retransmitir
José espera llegar a algunas de las mesas que se retransmitan por la gran pantalla. | Jose is hoping to make it through to one of the tables that will be featured on the big screen. |
Los delegados también decidieron que estas alocuciones se retransmitan a través del sitio web de la OMS en todos los idiomas oficiales. | Delegates further decided that these addresses be webcast on the WHO website in all official WHO languages. |
Es cierto que en España no es muy conocido el campeonato, ya que para promocionarlo es importante que las cadenas de televisión lo retransmitan. | It is true that Spain is not well known championship, as to promote it is important that you relayed television. |
Informen brevemente a sus comunidades inmediatas sobre las maneras posibles de informar, tranquilizar y ayudar cuando sea necesario cuando estos anuncios sorprendentes se retransmitan al mundo. | Brief your immediate communities about possible ways to inform, reassure, and assist where needed when these startling announcements are broadcast to the world. |
Curiosamente, nadie se queja de que las conferencias de algunos partidos políticos, donde las cosas pueden llegar a ser muy reales, no se retransmitan al completo. | Interestingly, no one complains that the conferences of some political parties where things can get quite lively could be broadcast in full. |
Las empresas de difusión por cable no gozarán del derecho contemplado en el apartado 2 cuando simplemente retransmitan por cable emisiones de entidades de radiodifusión. | A cable distributor shall not have the right provided for in paragraph 2 where it merely retransmits by cable the broadcasts of broadcasting organisations. |
Pues buenas noticias, hay otros €5,000 para otra tabla de líderes, para jugadores que retransmitan su juego durante las series en Twitch, YouTube o Facebook Live. | An additional €5,000 has been made available for another leaderboard, this time for players who stream their play during the series on Twitch, YouTube or Facebook Live. |
Toda la información reunida por ISpyNow que se retransmitan a sus desarrolladores, ISpyNow conexión a Internet a través de protocolos HTTP sin permiso o consentimiento del usuario. | All of the information gathered by ISpyNow will be relayed to its developers, by ISpyNow connecting to the Internet through HTTP protocols without the user's permission or consent. |
Por último, queremos contar con streamers independientes para que retransmitan el torneo a través de su canal personal y, por tanto, en los diferentes idiomas de la comunidad. | In addition to that, we'd like to recruit independent streamers so that they can broadcast the tournament on their own channels and therefore in the various community languages. |
Una vez que llega al radiador, el calor que se lleva se retransmitan a las aletas de refrigeración del dispositivo de manera que el calor puede ser eliminado lentamente. | Once it reaches the radiator, the heat that it carries will be relayed to the cooling fins of the device so that the heat can be slowly removed. |
Generalmente se excluyen las obras audiovisuales producidas por un organismo de radiodifusión que se retransmitan por cable, como los nuevos programas, las retransmisiones en vivo de deportes y otros acontecimientos, infomerciales y comerciales. | Audiovisual works produced by the broadcaster being retransmitted by cable, such as news programs, live retransmission of sports and other events, infomercials and commercials, are usually excluded. |
Se prevé que más de 200 emisoras de la televisión pública retransmitan el documental en más de 1.000 pases durante los meses de agosto y septiembre. | More than 200 PBS stations are planning to show the documentary over 1,000 times in 40 states during August and September. |
Se facilitan a los periodistas de la radio y la televisión casettes con grabaciones sonoras o con películas de vídeo sobre las actuaciones para que las retransmitan por Radio Rwanda o la televisión del país. | Radio and television journalists are provided with audio or video cassettes of hearings for broadcast by Radio Rwanda or Rwandan television. |
Si conectas el receptor inalámbrico de Bluetooth integrado en la Geneva WorldRadio con un equipo con Internet, como un smartphone o una tablet, podrás escuchar todas las emisoras de radio que retransmitan por Internet. | Connect the Geneva WorldRadio using the built-in wireless Bluetooth receiver with an Internet-capable device, such as a smartphone or tablet, and you can stream all available Internet stations. |
Por tanto, estoy a favor de que las reuniones públicas del Consejo se retransmitan en directo y a través de la web y que se publiquen las transcripciones oficiales de las reuniones legislativas. | I am therefore in favour of public meetings of the Council to be broadcast and webcast, as well as for official transcripts of the legislative meetings to be issued. |
La piratería digital es resultado directo de la combinación de dos factores, a saber, el atractivo popular del deporte y la disponibilidad generalizada de tecnologías de bajo costo que hacen posible que los infractores retransmitan ilegalmente emisiones con relativa facilidad e inversiones reducidas. | Digital piracy is the direct result of the combination of two factors, namely, the popular appeal of sport and the widespread availability of low-cost technologies that make it possible for infringers to illegally retransmit broadcasts with relative ease and little investment. |
