retomar
Así que los grandes latifundistas que se habían escapado a Miami, volvían y retomaban las tierras. | This way, the large landowners who had fled to Miami were coming back and taking their land back. |
Simultáneamente, los países centroamericanos retomaban su propio proceso de integración subregional, también con profundas raíces históricas. | Simultaneously, the countries of Central America undertook their own process of sub-regional integration, which also had deep historical roots. |
Algunas se posaban por un ratito en algún árbol y retomaban el vuelo con ese grupo o con el siguiente. | Some sat for a while on a branch and resumed flight with the same group or with the following one. |
El Pakistán las ha acogido favorablemente, sobre todo, habida cuenta de que retomaban propuestas que él mismo había presentado anteriormente. | Pakistan had responded positively to those proposals, most of which had been advanced by Pakistan earlier. |
El Ministro de Puertos de Sri Lanka, Arjuna Ranatunga, advirtió a los huelguistas que perderían su empleo si no ponían fin a sus protestas y retomaban el trabajo inmediatamente. | Sri Lankan Port Minister Arjuna Ranatunga warned that strikers would lose their jobs if they did not stop their protest and return to work immediately. |
En el contrato anterior, cada vez que comenzaba una nueva producción en un teatro de Broadway, los limpiadores que retomaban su trabajo debían esperar seis semanas antes de tener cobertura médica. | Under the old contract, every time a new production began at a Broadway theater, the cleaners who came back to work had to work six weeks before they got healthcare coverage. |
Al principio pensamos en usar puntos de control, pero encontramos que a veces los jugadores quedaban en un estado desfavorable o se perdían una pista que podría ayudarles a completar el puzle si retomaban la partida a medias. | Early on we had considered checkpoints, but we found that sometimes players would get themselves in a bad state, or miss a clue that would help them complete the puzzle if they picked up midway through. |
El pasado 31 de agosto, el Ministerio de Medioambiente de la República Democrática del Congo anunció que se retomaban los trabajos de la comisión técnica encargada de las negociaciones de un AVA FLEGT con la Unión Europea. | On 31 August 2012 the Ministry of Environment of the Democratic Republic of Congo announced the resumption of work of the Technical Commission in charge of the FLEGT VPA negotiations with the EU. |
Mientras todos los grandes medios retomaban el estribillo oficial según el cual la deuda griega se había reducido en 107.000 millones de euros, omitiendo el aumento que suponían los 130.000 millones de los nuevos créditos otorgados por la Troika. | While all major media intoned the official anthem that said that the Greek debt had been reduced by €107 billion, they forgot to include the loan of €130 billion granted by the Troika. |
En la sesión de noviembre de 2002, la Conferencia de revisión de la Convención contra las armas tóxicas y bacteriológicas, que se había suspendido el 7 de diciembre de 2001, anunciaba que se retomaban los trabajos sobre un programa reducido de entendimientos y medidas. | In the session of November 2002 the Conference for the revision of the Convention against toxic and biological weapons, which had been suspended on 7 December 2001, agreed to resume working out the basis for a reduced program of agreements and sanctions. |
Luego de seis o siete minutos, tuvieron éxito en atraer a los soldados a una calle mientras, ¡voila!, otros manifestantes retomaban la Plaza Tahrir del Ejército (ahora ausente). | Within six or seven minutes, they succeeded in luring the soldiers down one street while, voila!, other civil resisters retook Tahrir Square from the (now absent) Army. |
Por último, las mismas retomaban, en términos actuales, las propuestas del Libro Blanco del Presidente Delors para la promoción de un proyecto europeo orientado a la consecución de una red unificada de infraestructuras y de servicios. | Lastly, the recommendations also incorporated an updated version of the proposals in President Delors' White Paper on the promotion of a European project for the development of a common network of infrastructures and services. |
Las casas incautadas eran devueltas, los seminarios se iban llenando de nuevo, se retomaban las publicaciones, se iniciaban otras nuevas como Ephemerides Mariologicae (1941) y Vida Religiosa (1944) y se reanudaban las ayudas y nuevas expediciones a tierras de misión. | The houses that had been seized were returned, the seminaries were full once again, publishing started up again and other new ones were begun such as Ephemerides Mariologicae (1941) and Vida Religiosa (1944) and assistance and new expeditions into mission lands resumed. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!