Resultados posibles:
retirar
No, ya sé que es mi culpa que nos retiraran. | No, I know it's my fault we got pulled out. |
Incluso si retiraran los cargos, ya estoy acabado, tío. | Even if they dropped the charges, I'm already done, man. |
Se retiraran los puntos y, las tiritas a los pocos días. | It removed the points and the strips a few days. |
Fui yo el que hizo que retiraran la oferta. | It was me that got them to withdraw their offer. |
Los combatientes del FRU que se retiraran se desarmarían y desmovilizarían. | The withdrawn RUF combatants would be disarmed and demobilized. |
¡Me gustaría que se retiraran los carteles ahora mismo! | I would like these posters to be removed right now! |
No puedo creer que ellos retiraran los cargos. | I can't believe they dropped the charges. |
Les pedí que abrieran las puertas y que se retiraran. | I told them to open the doors and to stand down. |
En tales casos, se esperaría que los países retiraran formalmente sus reclamaciones. | In such cases countries would be expected to formally withdraw their complaints. |
En tales casos, cabría esperar que los países retiraran formalmente sus reclamaciones. | In such cases countries would be expected to formally withdraw their complaints. |
PEN International pidió que se retiraran los cargos en su contra. | PEN International called for the charges against him to be dropped. |
¿Cómo crees que conseguimos que retiraran los cargos? | How do you think we got those charges against you dropped? |
¿Cómo lograste que retiraran los cargos? | How did you get them to drop the charges? |
Me puse nerviosa y les solicité que se retiraran. | I got nervous, and I asked them to leave. |
Sarah fue al día siguiente para asegurarse de que retiraran las acusaciones. | Sarah went in the next day to make sure they dropped all the charges. |
Les dije que se retiraran, pero se quedaron... | I told 'em to back off, but they kept at it... |
Me alegró que retiraran los cargos. | I was glad to hear that the charges were dropped. |
La Corte ordenó entonces que las 810 familias retiraran sus casas de los terrenos. | The Court then ordered that the 810 families remove their houses from the land. |
Llamamos por que se retiraran los cargos debido a la magnitud del embuste. | We called for dismissing the charges because of the magnitude of the frame-up. |
Y ha aumentado enormemente después de que los israelíes se retiraran de Gaza en 2005. | And it increased enormously after the Israelis withdrew from Gaza in 2005. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
