retirada militar
- Ejemplos
Llevó a una retirada militar y operacional de la CIA y del Pentágono, que fueron obligados a retirar personal militar y agentes de inteligencia de Yemen. | It resulted in a military and operational retreat for the CIA and the Pentagon, which were forced to remove US military personnel and intelligence operatives from Yemen. |
Los ceibeños también dijeron que el alquiler de residencias o apartamentos era una fuente de ingreso para muchos residentes y tras la retirada militar, muchos arrendadores han perdido sus ingresos. | Ceiba's residents said that house rental was another source of income for a lot of residents, and since the beginning of the military transfer, most renters have lost their income. |
La retirada militar de Chechenia sería un precedente considerado peligroso. | Military withdrawal from Chechnya was seen as a dangerous precedent. |
Esto supone un primer paso hacia la retirada militar, que tendría que haberse producido hace años. | This represents a first step towards the military withdrawal that should have taken place years ago. |
No puede haber una retirada militar duradera de Afganistán a no ser que esté en marcha un marco civil para la estabilidad. | There can be no lasting military withdrawal from Afghanistan unless a civil framework for stability is in place. |
Urge desplegar una misión internacional e imparcial en Georgia, que supervise la retirada militar y la aplicación de la cesación del fuego. | There is urgent need for the deployment of an international and impartial mission in Georgia to oversee the military withdrawals and ceasefire implementation. |
Un protocolo de seguridad, que incluya una cesación del fuego y una retirada militar que puedan verificarse, es el paso siguiente hacia una solución a largo plazo. | A security protocol, including a verifiable ceasefire and military disengagement, is the next step towards a longer-term solution. |
Creo que lo más importante que tenemos que hacer es presionar para que haya una retirada militar de Hebrón. | I believe that the most important thing that we have got to do is push to make sure that there is redeployment from Hebron. |
Al organizar la retirada militar del Líbano, Siria ha dado un primer paso positivo hacia la aplicación de la Resolución 1559 del Consejo de las Naciones Unidas. | By arranging the military withdrawal from Lebanon, Syria has taken a first positive step towards implementing Resolution 1559 of the United Nations Security Council. |
En la mayoría de los casos, la descolonización y la retirada militar voluntaria de los ex-colonizadores tan apenas modificaron la situación heredada del periodo anterior. | In most cases decolonisation and the military withdrawal of the former colonial masters did not change much to the situation inherited from the past. |
El señor Ries ha hablado de la necesidad de convertir la retirada militar que hemos presenciado en los últimos días en un éxito político, expresando sentimientos que ha reiterado el señor Portas. | Mrs Ries spoke of the need to turn the military withdrawal we have seen in recent days into a political success, expressing sentiments reiterated by Mr Portas. |
En el GEAB N° 59 ya hemos anticipado la retirada militar estadounidense de Europa continental para 2017 añadiendo varios análisis sobre la evolución de su presencia militar en el mundo. | We have already, in GEAB N°59, anticipated the US military withdrawal from continental Europe for 2017, adding more analyses on the progression of US military presence in the world. |
Sin embargo, lo deseable es solo una progresiva retirada militar, y que se deje espacio a las iniciativas económicas para impulsar el pleno desarrollo del país. | The wish, however, is to have a phase of disintermediation linked only to the military aspect, and that we can leave room for economic initiatives, in order to encourage the full development of this country. |
También hablaron sobre la posibilidad de desarrollo conjunto de productos de defensa y sobre la retirada militar de la misión de paz en Haití, comandada por Brasil, en la cual Chile participa con tropas. | They also talked about the possibility of jointly developing defense products and withdrawing troops from the peacekeeping mission in Haiti that Brazil commands, and that Chile has troops involved in. |
Pero he tomado nota de que lo que dijo el Comisario van den Broek, que la retirada militar aún no se ha completado y, agregó, que se acentúan las limitaciones a la libertad de información y de expresión en Belgrado. | Commissioner van den Broek did however say that military withdrawal is not yet complete, and referred to Belgrade's imposition of tighter restrictions on the media and free speech. |
La guerra de Afganistán tuvo resultados similares, con altos costos externos, retirada militar, regímenes subalternos débiles, descontento interno y carencia de transferencia de poder (saqueo imperial) hacia el Tesoro de EE.UU. o hacia las corporaciones privadas. | The Afghanistan war had a similar outcome, with high external costs, military retreat, fragile clients, domestic disaffection and no short or medium term transfers of wealth (imperial pillage) to the US Treasury or private corporations. |
El quid de la cuestión estriba en cuánto tiempo será necesario para que el descontento político doméstico y el exterior se fusionen y creen una alternativa política capaz de formular una estrategia de retirada militar que respete el derecho internacional. | The question is how long it will take for domestic and external political discontent to coalesce a political alternative capable of formulating a strategy of military withdrawal and abiding by international law. |
En este sentido, hago mías las inquietudes expresadas por el Embajador Levitte en el contexto de la República Democrática del Congo, respecto a cómo abordar de forma eficaz el problema del vacío que ha creado la retirada militar. | Here I wish to echo Ambassador Levitte's concern, in the context of the Democratic Republic of the Congo, about how the dangerous vacuum created by military withdrawal is to be addressed effectively. |
En respuesta a una pregunta sobre la secuencia de los diversos aspectos de la aplicación del Acuerdo de Lusaka, el Presidente dos Santos indicó que no se podría lograr una retirada militar completa hasta que se lograra el acuerdo político. | To a question concerning the timing of various aspects of the implementation of the Lusaka Agreement, President dos Santos replied that only after political agreement had been reached could full military withdrawal take place. |
Para las estrategias de retirada militar tras el fin de los conflictos también es fundamental que en la gestión de las crisis exista una participación importante de un componente civil, que desempeña una función decisiva en la fase de consolidación de la paz después de los conflictos. | Substantial civilian participation in crisis management is also essential for a strategy of military disengagement and plays a crucial role in the phase of post-conflict peace building. |
