La intensidad de la fluorescencia es resuelta para cada célula. | The intensity of fluorescence is determined for every single cell. |
Por todas estas razones, Juanita estaba resuelta a seguir adelante. | For all these reasons, Juanita had decided to go ahead. |
Esta es una nación que está resuelta a ganar. | This is a nation that is resolved to win. |
Con esta última cuestión resuelta, el texto fue adoptado. | With this final issue resolved, the text was adopted. |
Esta situación intolerable requiere oposición y resistencia amplia y resuelta. | This intolerable situation requires broad and determined opposition and resistance. |
Esta pregunta resuelta, buscar las fuentes de esta especialización. | This question resolved, look for the sources of this specialization. |
Es una pregunta que no puede ser resuelta fácilmente. | It is a question that may not be easily resolved. |
¿Una diferencia en la religión que no puede ser resuelta? | A difference in religion that can not be resolved? |
Esta es también una situación trágica que necesita ser resuelta. | This is also a tragic situation that needs to be addressed. |
La UNMIK está firmemente resuelta a colaborar con el Tribunal. | UNMIK is strongly committed to cooperation with the Tribunal. |
Cualquier controversia será resuelta ante los tribunales de Almería. | Any dispute shall be settled in the courts of Almería. |
En el extremo, la pregunta fue resuelta otra manera. | In the end, the question was settled another way. |
La cuestión de la jurisdicción adecuada fue resuelta por los jueces. | The question of appropriate jurisdiction was resolved by the judges. |
Los representantes indígenas reiteraron su resuelta oposición a este criterio. | Indigenous representatives reiterated their strong opposition to such an approach. |
Toruken había comenzado el día con la cabeza clara y resuelta. | Toruken had begun the day with a clear head and resolve. |
La crisis subyacente que enfrenta no ha sido resuelta. | The underlying crisis it faces has not been resolved. |
Con una resuelta expresión, Satsu aceptó las doradas espadas. | With a determined expression, Satsu accepted the golden blades. |
Un contemplativo está en una búsqueda resuelta, como los magos. | A contemplative is on a single-minded quest, like the Magi. |
Esta intervención resuelta de los trabajadores tiene consecuencias políticas inmensas. | This resolute intervention by the workers had enormous political consequences. |
Son escasos los restaurantes que tienen bien resuelta la iluminación. | There are few restaurants that have well resolved illumination. |
