Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verborestar.

restar

Sin embargo, son prácticas que restaron legitimidad al proceso.
Nevertheless, they are practices that detract from the legitimacy of the process.
Después que todos comieran y se saciaran, aun restaron doce cestos.
After everyone ate and drank of it, still remained twelve baskets.
Los otros restaron silenciosos durante un instante.
The others remained silent for a moment.
En contraste, las exportaciones netas restaron al crecimiento por el fuerte aumento de las importaciones.
In contrast, net exports subtracted from growth due to the strong increase of imports.
Las exportaciones netas restaron al crecimiento.
Net exports subtracted from growth.
Las exportaciones netas restaron más de lo estimado al crecimiento, debido al aumento de las importaciones.
Net exports subtracted more than estimated from growth due to the increase in imports.
Las inversiones también restaron el año pasado. (I)
Investments also deducted revenues last year.
Se restaron las importaciones a la Comunidad, repertoriadas por Eurostat, de las cifras de consumo.
Imports into the Community, as registered by Eurostat, were subtracted from the consumption figure.
Estudiantes de Fayette County restaron, sumaron, dividieron y multiplicaron durante exámenes en la competencia de MATHCOUNTS.
Fayette County students subtracted, added, divided and multiplied their way through a round of testing during a MATHCOUNTS competition.
Del lado impar de la Paulista está una de las últimas construcciones históricas que restaron por allí: la Casa das Rosas.
On the odd side of Avenida Paulista is one of the last remaining historical structures there: Casa das Rosas.
Tanto los dueños de las fábricas de ropa como Sohel Rana, propietario del complejo, restaron importancia a tales preocupaciones.
All of these concerns were shrugged off both by the owners of the garment factories and Sohel Rana, the owner of the complex.
Varias partes interesadas argumentaron que los recortes de las TR restaron atractivo a las oportunidades de inversión solar y redujeron así la demanda del producto afectado en la Unión.
Several parties argued that FITs cutbacks rendered the solar investment opportunities unattractive for investors and thus lowered the demand for the product concerned in the Union.
Jóvenes venezolanos a quienes les restaron días, meses de su vida, interrumpieron sus sueños, los arrancaron de sus familias, les hicieron perder historias de sus hijos.
Young Venezuelans who lost days and months of their lives; who saw their dreams being interrupted; who were torn from their families.
Durante el mismo período, los sectores que más restaron al empleo en el ámbito nacional fueron agricultura, actividades inmobiliarias y transporte.
Job losses at the national level were explained by agriculture, real estate and transport; and in the mayor thirteen metropolitan areas, by real estate, business, construction, and transport.
La granaína no es su fuerte, y luego, tres palos binarios y anímicamente parecidos, mariana, farruca y tientos, uno tras otro, se restaron impacto mutuamente.
Granaína is not his strong point, and then, three 4/4 time forms that are emotionally very similar, mariana, farruca and tientos, one after the other, cancelling out each other's impact.
Además, la aplicación de hojas de ruta y planes de prevención encontró dificultades financieras y en materia de seguridad que restaron eficacia a la respuesta local al reclutamiento de niños, niñas y adolescentes.
In addition, the implementation of road maps and prevention plans faced financial and security challenges, undermining the effectiveness of local response to child recruitment.
Enormes máquinas que ocupaban varias habitaciones calcularon la superficie de tierra necesaria para alimentar la población mundial, y le restaron las áreas perdidas por el avance de la urbanización y otros usos.
Massive machines that occupied several rooms calculated the surface area of the earth needed to feed the planet's population, and the area lost due to urbanization and other uses.
La economía portuguesa creció un 0,2% t/t en 1T16 (BBVA Research: 0,3%) apoyada en el fuerte aumento del consumo privado, mientras que la inversión y la demanda externa neta restaron dinamismo a la actividad.
The Portuguese economy grew by 0.2% QoQ in 1Q16 (BBVA Research: 0.3%) supported by the strong increase in consumer consumption, while investment and net external demand reduced the activity's dynamism.
Los zig-zags constantes (pero en general hacia la derecha) de la llamada izquierda, con el MSZP a la cabeza, les restaron gran parte del apoyo que disfrutaban en los primeros 10 a 15 años después de 1990.
The constant zig-zags (but overall right-wing drift) of the so-called left, with MSZP at its head, lost them much of the support they enjoyed in the first 10 to 15 years after 1990.
Jefferson Duarte da Silva, 20, y Pedro Henrique Marinho Dos Santos, 19, involucrados en robos de tiendas en la capital, se restaron de los cuales, por lo menos, 126 los teléfonos móviles fueron detenidos el jueves (17/01).
Jefferson Duarte da Silva, 20, and Pedro Henrique Marinho dos Santos, 19, involved in robberies of shops in the capital, were subtracted from which, at least, 126 mobile phones were arrested on Thursday (17/01).
Palabra del día
la cometa