restarle importancia a
- Ejemplos
Solo al restarle importancia a sus listas y mesas. | Only by outgrowing their many lists and tables. |
Se tendió a restarle importancia a la desigualdad, y a considerarla como un mal necesario en el camino hacia la riqueza. | The tendency was to downplay inequality, to see it is a necessary evil on the road to riches. |
Cuando las personas están enamoradas, ellas suelen exagerar las cualidades de la otra persona e ignorar o restarle importancia a lo negativo. | When in love, people tend to magnify positive qualities of another person while ignoring or overlooking the negative. |
Este hallazgo es concluyente considerando que, dentro de la industria de los sitios web, existe una tendencia creciente a restarle importancia a la medición del tiempo de descarga. | This finding is compelling because, within the web performance industry, there has been a growing tendency to regard page load time as a meaningless metric. |
Estos líderes han tratado de restarle importancia a esa cifra. | These leaders have tried to downplay that figure. |
No dio excusas, ni ningún esfuerzo por restarle importancia a la situación. | He made neither excuses, nor any effort to downplay the situation. |
No estoy tratando de restarle importancia a su situacion. | I'm not trying to downplay your situation. |
No quiero restarle importancia a la situación. | I don't mean to make light of the situation. |
Preocuparse por lo bueno es restarle importancia a las fallas aparentes. | To ask about the good is to blunt the edge of apparent faults. |
Esas críticas no deben restarle importancia a los éxitos que las Naciones Unidas tienen a su crédito. | Those criticisms should not minimize the successes the United Nations has to its credit. |
Funcionarios argentinos parecen restarle importancia a las amenazas en contra de la democracia del país. | Argentine officials appear to be brushing off legitimate threats to the country's democracy. |
¿Cómo se las arregla para restarle importancia a todo? | How she manages to downplay everything. |
Pero tengo la sensación de que te gusta restarle importancia a tu conocimiento, a tu inteligencia. | But I get the feeling that you like to play down your knowledge, your intelligence. |
En tercer lugar, se han hecho esfuerzos para restarle importancia a la posición y el papel del Comité de Organización. | Thirdly, there have been efforts to downplay the position and role of the Organizational Committee. |
Su meta es lograr un público informado, no el restarle importancia a sus preocupaciones o reemplazar sus acciones. | Your goal is to produce an informed public, not to defuse public concerns or replace actions. |
Pero en las últimas décadas, las Fuerzas Armadas estadounidenses han preferido restarle importancia a muchos de sus avances tecnológicos. | But in recent decades, the military has preferred to downplay many of its technological advancements. |
Nunca hay que restarle importancia a lo que diga o reclame, aunque sea necesario expresar el propio punto de vista. | Never downplay what they say or think, even if you need to express your own point of view. |
Sin restarle importancia a los tratados, hay oportunidades valiosas de colaboración internacional que no precisan la elaboración de normativas. | Without diminishing the importance of treaties, there are rich opportunities for international collaboration that do not involve law-making or norm-setting. |
Esto no implica que yo quiera restarle importancia a lo que la Comisión ha logrado como Institución. Sería tremendamente injusto. | This does not mean that I want to undermine the Commission's achievement as an institution: that would be extremely unjust. |
Sin restarle importancia a los chicos con los que hayas estado, incluso es posible que Real Feel Lifelike Toyz te proporcione una experiencia incluso más excitante. | Without downplaying the guys with whom you've been, even it is possible that Real Feel Lifelike Toyz provide you an even more exciting experience. |
