Resultados posibles:
restar
| Solo restaba decidir cómo llegar a la Bulgarian capital. | It remained only to decide how to get to the Bulgarian capital. | 
| Era simplemente la mejor de las opciones que le restaba a Noemí. | It was simply the best option left to him to Naomi. | 
| Uruguay solo restaba con los aportes individuales. | Uruguay only remained with individual contributions. | 
| Antes del comienzo de la comida restaba los minutos 10, es no más. | Prior to the beginning of a lunch remained minutes 10, it is no more. | 
| El asunto restaba por el guionista, que consistía también en el matrimonio legal. | Business remained for the screenwriter who also consisted in a legal marriage. | 
| ¿Cuánto tiempo te restaba servir? | How much longer did you have left to serve? | 
| ¿Le dijo que le restaba menos de una hora de vida? | In fact, you told him he had less than an hour to live? | 
| Lo que restaba era que lo hiciese Stephana. | What remained was for Stephana to do so. | 
| Sin embargo, también hubo noticias en las que se restaba importancia a los sucesos. | However, there were also reports in which events were played down. | 
| Me restaba muy poca capacidad de compasión. | I had very little ability left to grieve. | 
| Solo me restaba recoger varias opiniones y marcharme. | I just needed to get some opinions before leaving. | 
| Los Galtae funcionaron como una élite guerrera sobre lo que restaba de la población local. | The Galtae functioned as a warrior elite over what remained of the indigenous population. | 
| Aún así, restaba mucho por hacer. | Still, a lot remained to do. | 
| ¿Que restaba en las redes? | What remained in networks? | 
| La asignación de recursos públicos a usos militares restaba fondos a la financiación para el desarrollo. | Allocation of government resources to military uses diverts funds from development expenditures. | 
| Solo restaba poner las visiones de lo que hice en la cabeza de Niles. | All that was left was to put the visions of what I did into Niles' head. | 
| El gobierno venezolano acabó con lo que restaba de la infraestructura urbana de la guerrilla. | The Venezuelan government then got rid of what remained of the urban guerrilla's infrastructure. | 
| Por ejemplo, érase una vez Mr. Ver, nada restaba desapercibido a sus ojos grandes. | For example, once upon a time there was Mr. Videt, nothing remained unnoticed by his big eyes. | 
| Sin embargo al rey del pope de nada restaba, como borrar al padre del testamento. | However remained nothing to the king of the priest how to delete the father from the will. | 
| La mala calidad de los datos restaba eficacia a los mecanismos de supervisión como la presentación de informes anuales. | Poor data diminished the effectiveness of monitoring mechanisms, such as annual reporting obligations. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
