Resultados posibles:
restar
Solo restaba decidir cómo llegar a la Bulgarian capital. | It remained only to decide how to get to the Bulgarian capital. |
Era simplemente la mejor de las opciones que le restaba a Noemí. | It was simply the best option left to him to Naomi. |
Uruguay solo restaba con los aportes individuales. | Uruguay only remained with individual contributions. |
Antes del comienzo de la comida restaba los minutos 10, es no más. | Prior to the beginning of a lunch remained minutes 10, it is no more. |
El asunto restaba por el guionista, que consistía también en el matrimonio legal. | Business remained for the screenwriter who also consisted in a legal marriage. |
¿Cuánto tiempo te restaba servir? | How much longer did you have left to serve? |
¿Le dijo que le restaba menos de una hora de vida? | In fact, you told him he had less than an hour to live? |
Lo que restaba era que lo hiciese Stephana. | What remained was for Stephana to do so. |
Sin embargo, también hubo noticias en las que se restaba importancia a los sucesos. | However, there were also reports in which events were played down. |
Me restaba muy poca capacidad de compasión. | I had very little ability left to grieve. |
Solo me restaba recoger varias opiniones y marcharme. | I just needed to get some opinions before leaving. |
Los Galtae funcionaron como una élite guerrera sobre lo que restaba de la población local. | The Galtae functioned as a warrior elite over what remained of the indigenous population. |
Aún así, restaba mucho por hacer. | Still, a lot remained to do. |
¿Que restaba en las redes? | What remained in networks? |
La asignación de recursos públicos a usos militares restaba fondos a la financiación para el desarrollo. | Allocation of government resources to military uses diverts funds from development expenditures. |
Solo restaba poner las visiones de lo que hice en la cabeza de Niles. | All that was left was to put the visions of what I did into Niles' head. |
El gobierno venezolano acabó con lo que restaba de la infraestructura urbana de la guerrilla. | The Venezuelan government then got rid of what remained of the urban guerrilla's infrastructure. |
Por ejemplo, érase una vez Mr. Ver, nada restaba desapercibido a sus ojos grandes. | For example, once upon a time there was Mr. Videt, nothing remained unnoticed by his big eyes. |
Sin embargo al rey del pope de nada restaba, como borrar al padre del testamento. | However remained nothing to the king of the priest how to delete the father from the will. |
La mala calidad de los datos restaba eficacia a los mecanismos de supervisión como la presentación de informes anuales. | Poor data diminished the effectiveness of monitoring mechanisms, such as annual reporting obligations. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!