resquebrajar

El objetivo era resquebrajar y destruir el sindicato Solidaridad.
This was intended to break up and destroy the Solidarity trade union.
Marcy mostró cómo esto se comenzaba a resquebrajar bajo la contrapresión de la nueva tendencia.
Marcy showed how this was starting to break down under the counter-pressure of the new trend.
A la derecha, el humo de la fundición sube al cielo azul: no cejará hasta resquebrajar el cielo.
On the right, smoke from the foundry rises to the blue sky: it will not give up until it splits the sky.
Las revelaciones transmitidas a esta humanidad son contundentes y habrán de resquebrajar hasta sus ruinas, los pedestales mentirosos, arraigados en el alma humana.
The contusing revelations brought to this humanity must split until ruin, the false pedestals deeply rooted in the human soul.
Cuando me convertí en Opale por primera vez, conseguí resquebrajar a la vez mi cuerpo y el marco de su sociedad.
The first time I became Opale, I had managed to go beyond the limits of my body and of society.
La movilización social incesante ha servido para resquebrajar la confianza de millones de personas en este régimen podrido, y templar su conciencia y determinación.
Continued social mobilisation has served to weaken the trust of millions of people in this rotten regime, and to build their consciousness and determination.
Uno se sentó sobre una roca lisa, agrietada, a la que el sol debió resquebrajar sin remordimiento alguno por siglos y siglos.
You sat on a rock, smooth, cracked, where the sun must for century upon century, without any regret, have cracked it.
Reconocí que vivir en este mundo nuevo era el camino para resquebrajar cualesquiera limitaciones y abrir una era nueva basada en principios de vida.
I realized that to live in this new world was the path to break through any limitations and to open up a new era based on principles of life.
Después de años de cabalgar sobre la alta renta petrolera, la monumental estructura burocrática de subsidios y ayudas sociales en donde se cimienta el actual Estado venezolano se empezó a resquebrajar.
After years of living on high oil revenues; the huge State structure based on a large bureaucracy, subsidies and social aid started falling apart.
Así, las grietas de seguridad del esperado Apple Watch están empezando a resquebrajar la fama de un dispositivo que los fans de la manzana deseaban tener en sus muñecas.
So, the cracks in the security of the so long awaited Apple Watch are starting to undermine the fame of the device that Apple fans wanted to have on their wrists.
Las grandes asociaciones españolas son todavía muy herederas de este enfoque y, hasta que el año 2001 no aparece el Foro de Vida Independiente, no se empieza a resquebrajar esta perspectiva.
The major Spanish associations still lean heavily towards this approach and this did not begin to change until the Foro de Vida Independiente was held in 2001.
Si aún está húmedo, el calor de la plancha puede provocar que el agua en el cabello hierva, lo que puede dañar y resquebrajar tus encantadores rizos. ¡Ay!
If there's too much moisture left, the heat from the flat iron can cause the water in your hair to boil, which can damage and break your lovely locks.
Pero aun teniendo en cuenta este tipo de antecedentes, es difícil pensar que los disidentes del PDC se arriesgarían a acusarlo de robo solo como parte de un ardid para resquebrajar el poder que ha adquirido dentro del partido.
But even taking this kind of antecedents into account, it is difficult to think that the dissidents of the PDC would risk themselves by accusing him of theft only as part of a move to break the power which he has acquired in the party.
Los cambios sociales, incluidas la creciente carencia de tierra, la urbanización y la participación de las mujeres en la población activa, han empezado a resquebrajar esta estructura y ha aumentado significativamente el número de familias nucleares en las zonas rurales y urbanas.
Social changes, including growing landlessness, urbanization and participation by women in the labour force, have begun to break down this structure and have significantly increased the number of nuclear families in rural as well as in urban areas.
Como revolucionarios, creemos que es necesario organizar nuestra labor de cada día de la lucha de clases con otras personas, y encaminar nuestras energías a resquebrajar pequeñas partes del sistema de clases y abordar la guerra de clases con choques frontales.
As revolutionaries, we agree on the necessity of organizing our day to day work in the class struggle with other people, and taking our energy towards breaking down smaller parts of the class system into fighting the class war head-on.
El interés público en España acerca de la contaminacion por petroleo se ha incrementado desde noviembre a raíz de la catástrofe ecologica y economica provocada por el hundimiento del petrolero Prestige, que se empezó a resquebrajar en la costa noroeste, liberando 20 toneladas de fuel.
Public concern in Spain over oil pollution has grown since last November, following the ecological and economic catastrophe caused by the sinking of the oil-tanker Prestige, which began to founder off the northwest coast, spilling 20 tons of fuel.
Demasiado peso puede resquebrajar la tumbona de plástico.
Excessive weight may split the plastic sun lounger.
El turismo ha venido a resquebrajar las pautas de igualdad tan tenazmente construidas en estos años.
Tourism has broken the guidelines of equality that were tenaciously built over the years.
Esas resistencias -cuyo origen se remonta al movimiento de Tienanmen- son las que van a poder resquebrajar la fachada única del régimen y llegar a la ruptura del marco institucional del estado-partido.
These forms of resistance, whose origin goes back to the Tien Anmen movement, which could shake the unified façade of the regime and lead to a break in the institutional framework of the party-state.
La Estatua, anti-monumento de la Puerta, regresa en los dos Simposios para resquebrajar, juntas, la superficie y el símbolo: la Estatua es efigie, por tanto imagen – desdoblamiento de lo real, desdoblamiento del sueño.
The Statue, the Gate's anti-monument, returns in both Simposia together shattering surface and symbol: the Statue is an effigy, therefore an image, a doubling of the real, a doubling of dreams.
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
Obtener una palabra
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com