responsar
- Ejemplos
Algunos de los responsa Rabeinu Tam son recogidos en el Sefer Hayashar. | Some of Rabbeinu Tam's responsa are collected in Sefer Hayashar. |
También compuso responsa halájico y un comentario sobre Mishné Torá Rambam. | He also composed halachic responsa and a commentary on Rambam's Mishneh Torah. |
También escribió responsa Kanfei Nesharim. | He also wrote responsa Kanfei Nesharim. |
De hecho, voy a transcribir una de las responsa de mi maestro. | In fact, I will transcribe one of the responsa the of my teacher. |
Ha ' Eleph Lecha Shlomo, su obra más conocida de responsa halájico, tiene 1.008 capítulos. | Ha'eleph Lecha Shlomo, his best-known work of halachic responsa, has 1,008 chapters. |
En este caso se dice responsabilidad objetiva. | In this case, it is termed objective responsibility. |
¡Solo responsa la pregunta! | Just answer the question! |
En esencia, la Comisión no dispone de un auténtico plan de acción que responsa al empeoramiento de la crisis. | Essentially, the Commission has no genuine plan of action in response to the growing crisis. |
Eco Balance equilibra perfectamente la ecología con el estilo y considera nuestra creciente responsa?bilidad por la naturaleza. | Eco Balance brings ecology and style in perfect harmony and takes account of our growing responsibility towards nature. |
Él es quizás el más conocido entre los estudiosos de sus notas sobre el Talmud; Shulján Laner, y también por su responsa, Binyan Tzion. | He is perhaps best known among scholars for his notes on the Talmud; Aruch Laner, and also for his responsa, Binyan Tzion. |
Yo quisiera preguntarnos, que cada uno responsa en su corazón. Tú, marido, ¿tienes tiempo para escuchar a tu mujer? | I would like to ask all of us, and each one answers in his heart: You, husband, do you have time to listen to your wife? |
Escribió dos obras halájico, Elef HaMagen, que incluye 1.000 responsa sobre diversos temas, Zevach Shelamim en el Talmud y chagigah Korban el Tractatus chagigah. | He wrote two halachic works, Elef HaMagen, which includes 1,000 responsa on various topics, Zevach Shelamim on the Talmud and Korban Chagigah on Tractate Chagigah. |
Nació en Lituania y fue un estudiante de Rav Eliezer Gordon y Rav Shmuel Salant, su obra principal es un conjunto de responsa conocida como Har Tzvi. | He was born in Lithuania and was a student of Rav Eliezer Gordon and Rav Shmuel Salant, his main work is a set of responsa known as Har Tzvi. |
Su volumen de un responso, titulado Kochav MiYaakov, era una mera fracción de los miles de responsa que él escribió, pero que se perdieron en las dos guerras mundiales. | His one volume of responsa, entitled Kochav MiYaakov, was a mere fraction of the thousands of responsa that he wrote, but which were lost in the two world wars. |
Sus obras incluyen una colección de responsa conocido como Yoseif Ometz, el HaGedolim Sem (una obra biográfica de 1300 autores y 1200 obras, que se remonta a la Gaonim), y muchos otros. | His works include a collection of responsa known as Yoseif Ometz, the Shem HaGedolim (a biographical work on 1300 authors and 1200 writings, dating back to the Gaonim), and many others. |
Esperamos que el Consejo de Derechos Humanos responsa con un compromiso recíproco y ofrezca un espacio realmente abierto a las ONG y a las voces de las víctimas de violaciones de derechos humanos, las más pobres y más vulnerables. | We expect that the Human Rights Council will reciprocate this commitment, and offer a truly open space for NGOs and for the voices of the victims of human rights violations, the poorest and the most vulnerable. |
En este contexto, el Gobierno de Ucrania tiene la responsa‐ bilidad de adoptar las medidas adecuadas y proporcio‐ nadas, respetando el derecho internacional, para luchar contra esos grupos armados, proteger a la población y garantizar el control de sus fronteras. | In such conditions, the Government of Ukraine is responsible for taking appropriate and proportional measures, with respect for international law, to combat the armed groups, protect the populace and ensure control of its own borders. |
Mi Gobierno está comprometido con su responsa‐ bilidad de aliviar la carga humanitaria de nuestra po‐ blación, y estamos dispuestos a adoptar cuantas medi‐ das sean necesarias, siempre que respondan a nuestras leyes nacionales y a nuestra soberanía. | My Government is committed to its responsibility to alleviate our people's humanitarian burdens, and we are ready to take whatever measures are necessary to achieve that, as long as they comply with our national laws and our sovereignty. |
Nuestras dos organizaciones se encuentran enormemente preocupadas por el hecho de que la impunidad que impera en estos dos casos responsa a una estrategia de las autoridades, destinada a callar a los periodistas que resultan demasiado críticos con el gobierno. | The two organisations are extremely concerned with the fact that the impunity that reigns in these two cases is being served as a strategy by the authorities to muzzle journalists that are considered to be too critical towards the government. |
Desafortunadamente, durante el saqueo de Padua, todos sus manuscritos fueron quemados, pero su nieto se encuentran 15 de sus responsa, que se publicará junto con la responsa de su hijo y de hijo de su hijo-en-ley, Meir Katzenellenbogen. | Unfortunately, during the sack of Padua, all his manuscripts were burned; but his grandson found 15 of his responsa, which were published together with the responsa of his son and of his son's son-in-law, Meir Katzenellenbogen. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!