resolver
Ojalá todos resolviesen sus problemas de esta manera. | I wish they all could solve their problems in this way. |
Sería provechoso para el propio Gobierno de Rwanda que esos casos se resolviesen con prontitud y transparencia. | It would be good for the Rwandan Government itself if those cases were resolved thoroughly and transparently. |
Si ni Amazon ni TRUSTe resolviesen su reclamación, usted podrá acogerse al arbitraje vinculante del Panel del Escudo de Privacidad. | If neither Amazon nor TRUSTe resolves your complaint, you may pursue binding arbitration through the Privacy Shield Panel. |
El Presidente expresó la esperanza de que las cuestiones relacionadas con el Acuerdo de Sede se resolviesen pronto con un espíritu de buena voluntad y cooperación. | He expressed the hope that issues relating to the Headquarters Agreement would soon be resolved in a spirit of goodwill and cooperation. |
Creo que sería preferible que estas cuestiones se resolviesen en el Parlamento Europeo más que en el Tribunal de Justicia Europeo. | I think it would be preferable for these issues to be dealt with by the European Parliament rather than by the European Court of Justice. |
El acuerdo preveía que todas las controversias se resolviesen mediante arbitraje en Tokio de acuerdo con las normas de la Asociación de Arbitraje Comercial del Japón. | The agreement provided that all disputes were to be settled by arbitration in Tokyo in accordance with the rules of the Japan Commercial Arbitration Association. |
¿Cómo ves tu papel como autor en el mundo actual y qué situaciones injustas en particular te gustaría que se resolviesen en un futuro? | How do you see your role as an author in the world today, and what unjust situations, in particular, would you like to see resolved in the future? |
El NLRB presentó la denuncia después de haber dado a la empresa suficiente tiempo para tratar de llegar a un acuerdo con los querellantes, sin que se resolviesen los problemas. | The NLRB issued the complaint after giving the company time to reach settlements with complainants that did not resolve the problems. |
Adicionalmente, se identificó una oportunidad clara para la búsqueda de alternativas que resolviesen las inquietudes levantadas en la Solicitud a través de un proceso de diálogo entre las Partes. | Additionally, a clear opportunity was identified for the Parties to seek alternatives to resolve the concerns raised in the Request through a process of dialogue. |
En cuanto a las reclamaciones presentadas por extranjeros, hubo 748, de las que 245 fueron resueltas amistosamente y 503 fueron sometidas a tribunales laborales para que resolviesen. | As for complaints from non-Bahrainis, there were 748, of which 245 were settled in an amicable manner and 503 were referred to labour tribunals for adjudication. |
Las Estados Unidos declararon que la Administración estadounidense seguía trabajando con el Congreso de los Estados Unidos para encontrar las medidas legislativas adecuadas que resolviesen esta diferencia. | The US stated that the US administration was continuing to work with the US Congress to find the appropriate statutory measures that would resolve this dispute. |
Aunque Fast había dominado hasta el momento, siempre colocado entre los líderes, eso cambió tras varios choques con Leow. Estaba escrito que ambos resolviesen la burbuja, y así fue. | While Fast was among the chip leaders until then, this all but changed after several clashes with Leow and both met again to determine the bubble boy. |
El desarrollismo posterior a la Segunda Guerra Mundial generó numerosos programas de vivienda que resolviesen la destrucción y a la vez los proceso de migraciones de población desde el campo a las ciudades. | The post-World War II housing development policy generated numerous programs to address the destruction and also the process of migration of population from the countryside to the cities. |
En realidad me sorprende que los expertos de la Comisión no resolviesen por propia iniciativa este problema y confío en que el nuevo comisario lo vuelva a examinar. | I must say that I was amazed that the Commission's experts have not solved this problem themselves and I trust that the new Commissioner will give this problem some more thought. |
Para que la IED alcanzase niveles importantes, era fundamental que algunos países de ingresos medios resolviesen su situación de sobreendeudamiento y que se mejorase el acceso a los mercados de los países desarrollados. | For FDI to reach any significant level it was crucial for a number of middle-income countries to resolve debt overhang and for market access to developed countries to be improved. |
Y no es capaz de ser presidente como tal, a menos estuviese controlado por un grupo de asesores que le diesen buen consejo y resolviesen sus problemas en cuanto a cómo abordar las situaciones. | And he's not capable of being a President as such, unless he were controlled by a group of advisers who would give him good advice and solve his problems on how to deal with situations. |
La representante de Cuba, apoyando las reivindicaciones de Libia, que consideró justas y razonables, opinó que las prerrogativas que habían asumido las autoridades municipales aparentemente excedían sus facultades, y las instó a que resolviesen la cuestión de manera satisfactoria. | Supporting Libya's claims as reasonable and fair, the representative of Cuba expressed the view that the prerogatives assumed by the City authorities would seem to exceed their jurisdiction and called upon them to resolve the matter in a satisfactory manner. |
Pero el 77% reconoció que se moverían más cargas de trabajo a la nube si se resolviesen estos temores. | But 77% said they would move more workloads to the cloud if these fears were resolved. |
Hasta que se resolviesen estos asuntos, Isawa permanecería aquí, más cerca de los eventos que se desarrollaban más allá de las tierras de su gente. | Until these matters were resolved, Isawa would remain here, closer to the events unfolding beyond his people's lands. |
El plan que siguió fue el siguiente: cuando se presentara una crisis económica o una huelga seria, dimitir y dejar que los liberales resolviesen el problema. | The plan he followed was, whenever an economic crisis or a serious strike came along, to resign and let the Liberals deal with it. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!