resistiré
-I will withstand
Futuro para el sujetoyodel verboresistir.

resistir

Yo resistiré a los orgullosos hasta que se vuelvan humildes.
I will resist the proud until they become humble.
Señor Presidente, resistiré la tentación de unirme.
Mr President, I will resist the temptation to join in.
Yo resistiré la presión de mis semejantes para usar drogas y alcohol.
I will resist peer pressure to try drugs and alcohol.
Somos de corazón puro, no lo resistiré.
We are of pure heart. I will not fight.
Ahora que tengo hijos, resistiré, dijo la mujer.
Now that I have children, I will hold out, the woman said.
No, estoy sentado, pero creo que lo resistiré.
No, I'm sitting up, but I think I can handle it.
No resistiré la familiaridad de la ayuda.
I'll stand no familiarity from the help.
No sé si resistiré hasta entonces.
I don't know if I'll make it till then.
Pero resistiré por mi familia.
But I'll stand up for my family.
No sé cuánto más lo resistiré.
I don't know how much more I can take.
Tampoco me resistiré, pero debe escucharme.
I won't resist, either, but you got to listen to me.
No resistiré otra semana en este lugar alejado de la mano de Dios.
I don't think I can stand another week in this godforsaken place.
Oh, resistiré como un soldado como siempre hago.
Oh, I'll soldier on as I always do.
Así que resistiré las ganas de consumir drogas y alcohol cerca.
So, I'm going to resist the urge to do drugs and drink around you.
Muy bien, de acuerdo, no me resistiré.
All right. All right, I won't struggle.
No te preocupes, resistiré, soy fuerte.
Don't worry, I'll resist, I'm strong.
No sé si Io resistiré.
I don't know if I can deal.
Me resistiré un poco, pero ambos sabemos que tarde o temprano cederé.
I may resist for a while, but we both know eventually I'll give in.
Sabes que no me resistiré.
You know I won't quibble.
Estaré dormido, pero si viene como un huracán, no resistiré.
But if she comes at me like a hurricane, a guy can only withstand so much.
Palabra del día
la cometa