Eran simples bestias de carga, resignadas a su suerte. | They were simple beasts of burden, resigned to their fates. |
La mayoría de nosotras estábamos resignadas a no tener hijos. | Most of us were resigned to not having children. |
Eran simples bestias de carga, resignadas a su suerte. Keiko frunció el ceño. | They were simple beasts of burden, resigned to their fates. Keiko frowned. |
La abuela, Moni y yo hacíamos la segunda voz y respondíamos resignadas al latigazo religioso del abuelo. | Grandmother, Moni and I composed the second voice and responded in resignation to grandfather's religious lashing. |
Un record de 3-4 dejó a las Holandesas abajo y afuera, resignadas a tratar de regresar a los Olímpicos a través del calificador regional del próximo año. | A 3-4 record left the Netherlands down and out, resigned to trying to get back to the Olympics through next year's regional qualifier. |
Liberta a las almas resignadas, que con dignidad has sufrido en este mundo de pruebas, aproximándose a los planos celestiales, devolviendo la esperanza cobijada en el interior de cada uno. | It frees the resigned souls in this world of atonements approximating them of the celestial plane, returning the cherished hopes in each one. |
Pero nadie que aspire a un mínimo de objetividad dejará de reconocer que no hemos asistido a un semestre de trámite, de mera gestión o de pasivo fluir de inercias resignadas. | But no one who aspires to be the least bit objective will fail to recognise that we have not seen six months of formalities, simple management or passive drifting in resigned apathy. |
Y sí que hay una confrontación, entre las esculturas figurativas de post-guerra, que transmiten toda la inseguridad y fragilidad que puede acompañar al ser humano y las instalaciones más contemporáneas, más resignadas e irónicas. | And there is a confrontation between the post-war figurative sculptures, which transmit all the insecurity and fragility that can accompany the human being and the contemporary installations, more resigned and ironic. |
Las resignadas y afligidas almas de ayer, hoy transitan, señoras de sí, con la mente lúcida, una vida plena, convencidas de que solo a ellas les pertenece la decisión de enderezar por el camino correcto, rumbo adecuado hacia la felicidad terrena. | Those submissive and sufferer souls from yesterday walk today, stronger than never, having lucid mind and rich life, thinking to have dominance over terrestrial happiness. |
Lo dominante, sin embargo, son los ojos de los peces, en su globo amarillo, de pupila oscura o azul, y sus bocas suspirosas o resignadas, convocándonos a una reflexión sobre nosotros, aún más honda que sobre ellos mismos. | However, fishes' eyes and its yellow globe, its dark or blue pupils and its sighing or resigned mouths, inviting us to a reflection about ourselves more than to a reflection about themselves, is dominant. |
No veo más que caras cansadas y resignadas aquí, que ya no quieren seguir luchando. | I'm just tired faces that don't have the energy to fight anymore. |
CONMOCIONADO por las exacciones perpetradas contra las poblaciones no armadas de las ciudades del norte de Malí para impedir que se rebelen contra la agresión de la que son víctimas obligadas y resignadas; | By the exactions perpetrated on unarmed populations of the towns of the north of Mali to intimidate them from rebelling against the aggression of which they victim; |
Una vez más, factores determinantes de la vida nacional escapan de nuestro control, con lo que se refuerzan las actitudes resignadas que han caracterizado nuestra historia, con la consecuente insensibilidad en quienes gobiernan y un fatalismo cada vez más irritado en quienes son gobernados. | Yet again, the determining factors of national life are beyond our control, and thus reinforce the resignation that has characterized our history, which takes the form of insensitivity in those who govern and increasingly irritated fatalism among the governed. |
