resanar

Beth y Anna aprenden una nueva habilidad: resanar troncos.
Beth and Anna learn a new skill: re-chinking logs.
Podríamos resanar la pared con eso.
I mean, we could spackle these walls with that.
ASAP se propone resanar los acuíferos, promover un uso sostenible del agua y prevenir la contaminación de la falda.
ASAP aims to contribute to restore aquifers, promote sustainable use of water and to prevent groundwater contamination.
Las bombas a inyección y sistemas de inyección PU y resinas LARIUS son útiles para resanar, rellenar y hermetizar grietas, fisuras, hendiduras y cavidades, evitando filtraciones.
The LARIUS injection pumps and systems for resins, allow you to fix, fill and seal cracks, crevices, cracks and cavities, by putting an end to infiltration.
LARIUS produce sistemas y bombas para inyección de resina, para rellenar paredes y para disminuir las filtraciones de agua para resanar, deshumidificar e impermeabilizar paredes y pisos.
LARIUS produces injection systems for resins, pumps for the resins injection, for wall injections and to stop the water infiltration in order to sanitize, dehumidify and waterproof walls and pavings.
En tal contexto he querido animar la cooperación ya iniciada entre los seguidores de las distintas tradiciones religiosas, también para poder resanar con el bálsamo del perdón a los que aún se ven afectados por los sufrimientos de los últimos años.
In this context, I wished to encourage the cooperation already underway between the followers of the different religious traditions, also in order to be able to heal with the balm of forgiveness all those still afflicted by the sufferings of the last years.
En una posición semejante no hay lugar para la gracia infundida en el corazón del hombre, la cual hace una nueva creatura al resanar sus heridas desde adentro y elevarla al orden sobrenatural para la participación formal en la vida divina.
In such a position there is no room for the grace infused into the heart of man, which makes him a new creature by healing his wounds from the inside and elevating him to the supernatural order through formal participation in the divine life.
Si no queremos manipular las palabras del Papa, debemos recordar que el mundo occidental esté buscando resanar su economía aplastadora justamente a través de la venta de armas a países que en un modo o en el otro son responsables de las masacres de cristianos.
If we do not want to manipulate the pope's words, then we must remember that the Western world is trying to rehabilitate its creaking economy through arms sales to those very countries that in one way or another are responsible for the massacre of Christians.
Yendo más al fondo de la cuestión, para resanar la economía, es necesario crear una nueva confianza.
On a deeper level, bolstering the economy demands rebuilding confidence.
Si quieres resanar la madera hazlo.
Prime the wood paneling.
A.S.A.P. se propone resanar los acuíferos, promover un uso sostenible del agua y prevenir la contaminación de la falda. A.S.A.P. aumentará la realización una serie de acciones que sirvan de ejemplo para recuperar condiciones sostenibles en el acuífero sobre-explotado que abastece la ciudad de Pisa.
ASAP Objectives ASAP aims to contribute to restore aquifers, promote sustainable use of water and to prevent groundwater contamination. ASAP implements a highly representative chain of actions to recover sustainable conditions in the overexploited aquifer serving the city of Pisa.
Palabra del día
el inframundo