repuntar
- Ejemplos
Excluyendo el transporte, las órdenes repuntaron 0.3% desde -0.1% (revisado desde sin cambios). | Excluding transportation, orders rebounded 0.3% from -0.1% (revised from unchanged). |
Los gastos del UNICEF no repuntaron hasta 1999. | UNICEF expenditures did not pick up until 1999. |
A continuación, las rentabilidades repuntaron hasta el 2,13%. | Yields then rose back to 2.13%. |
Los derechos de CO2 repuntaron hasta dos euros durante las horas posteriores al anuncio. | CO2 allowances picked up as much as two euro in the hours following the announcement. |
Las infecciones por redes de bots repuntaron claramente en mayo, pero descendieron en junio. | Botnet infections spiked sharply in May but then dropped off moving into June. |
Las cotizaciones de Herbalife se desplomaron después de la presentación de Ackman pero repuntaron ligeramente en los últimos días (enlace). | Herbalife's price plummeted after Ackman's presentation but has rebounded slightly in the past few days (link). |
Sin embargo, en 1966, los republicanos y conservadores repuntaron, y uno de ellos fue elegido ese año: fue George H.W. | And yet in 1966, Republicans and conservatives rebounded, one of whom got elected that year—it was George H.W. |
Esta es una reducción de aproximadamente el 45% puesto que los precios del gas natural repuntaron hasta máximos históricos el verano pasado. | This priceis down about 45 percent since natural gas prices spiked to all time highs last summer. |
En cambio, las divisas de los países importadores de petróleo, como Turquía e India, repuntaron frente a un dólar al alza. | On the other hand, currencies of oil importing countries, such as Turkey and India, surged against a rising dollar. |
En lugar de eso, la economía mejoró, las acciones repuntaron y el oro se derrumbó, perdiendo el 28% de su valor en el 2013. | Instead, the economy improved, stocks rebounded and gold plunged, losing 28 percent of its value in 2013. |
Los precios repuntaron casi un 15 % en el período de investigación, y un 16 % durante el período considerado. | Prices increased again by almost 15 % in the IP. Prices increased by 16 % during the period considered. |
En respuesta al ímpetu demostrado por el zar, las ventas rusas, que habían caído hasta desaparecer en 1813, pronto repuntaron. | In response to the impetus given by the tsar, Russian sales, which had fallen to nothing in 1813, quickly picked up again. |
También repuntaron enérgicamente en 2010 las solicitudes presentadas en las oficinas de patentes de las economías de ingresos medios y bajos, tras haber caído en 2009. | Applications at the patent offices of middle and low-income economies also rebounded strongly in 2010 after falling in 2009. |
Por Marcial Nava Tras la salida de EE.UU. del acuerdo nuclear con Irán, los precios del petróleo repuntaron ante la expectativa de una oferta menor. | By Marcial Nava With US having abandoned the nuclear agreement with Iran, oil prices have rebounded amid expectations of a tightening supply. |
Los eventos en Ferguson repuntaron de nuevo en las dos últimas semanas de septiembre, después de pasar por un período de calma a principios de mes. | Events in Ferguson picked up in the last two weeks of September after hitting a lull earlier in the month. |
Las corrientes netas de capital privado hacia los países en desarrollo repuntaron en 2002, después de haberse situado por debajo de los 20.000 millones de dólares en 2000 y 2001. | Net private capital flows to developing countries rebounded in 2002, after falling below $20 billion in 2000 and 2001. |
Tras una baja del 3,6% en 2009, las solicitudes de patente repuntaron enérgicamente en 2010 con un crecimiento del 7,5% en 2010 y del 7,8% en 2011. | Following a drop of 3.6% in 2009, patent applications rebounded strongly in 2010 with growth of 7.5% and with 7.8% growth in 2011. |
Mercados emergentes – alivio del dólar: las divisas emergentes repuntaron tras las elecciones legislativas en Estados Unidos, sobre todo en los países más expuestos a la apreciación del dólar. | Emerging Markets–dollar relief: EM currencies surged in the aftermath of the US mid-terms, especially those countries that are more exposed to a higher dollar. |
La ocupación media para el sector aumentó en un 4,5% para alcanzar el 63,4%, la tarifa media diaria incrementó en un 3,5% y los ingresos por habitación disponible repuntaron un 8,1%. | The industry's occupancy increased 4.5% to 63.4%, average daily rate rose 3.5%, and revenue per available room was up 8.1%. |
México, por ejemplo, habría obtenido poco beneficio de su cobertura 2017 debido a que los precios repuntaron muy por encima de su apuesta de un precio promedio de 42 dólares por barril. | Mexico, for example, likely profited little from its 2017 hedge as prices rebounded well above its bet that a barrel would average around $42. |
