repuntar
- Ejemplos
Una vez han vuelto a emitirse contenidos novedosos, la audiencia ha repuntado. | Once you have re-issued new content, the audience has picked up. |
Desde entonces, la economía ha repuntado lentamente. | Since then, the economy has slowly rebounded. |
Esto ha repuntado desde entonces, pero a un crecimiento de poco más del 2% anual. | It has picked up since then but to a growth of just over 2% per annum. |
El petróleo ha repuntado desde mínimos de 12 años, de menos de 30 dólares por barril en 2016. | Oil has rebounded from 12-year lows of under $30 per barrel in 2016. |
El financiamiento para inversión ha repuntado. | Investment lending has recovered. |
A pesar de crecimiento disminuido como consecuencia de la crisis financiera mundial, ha repuntado en 2010 Gracias a políticas macroeconómicas prudentes. | Even though growth declined as a consequence of the global financial crisis, it has rebounded in 2010 thanks to prudent macroeconomic policies. |
La inversión en el sector de la minería ha repuntado en los últimos años y se espera que siga creciendo a medio plazo. | Investment in mining has jumped in recent years and is expected to increase at least in a medium-term perspective. |
Los índices de cotización de las acciones (en dólares) de los principales mercados (a excepción de Venezuela) descendieron, tras haber repuntado en 1999. | Share price indices (in dollars) for the main exchanges (with the exception of Venezuela's) slipped after their 1999 rebound. |
Como señala el Secretario General en su informe (S/2009/72), los acontecimientos del 11 de febrero de 2008 han dado lugar a un punto de inflexión: hemos repuntado. | As the Secretary-General notes in his report (S/2009/72), the events of 11 February 2008 have resulted in a kind of watershed; we have turned the corner. |
La cosecha de cereales de este año ha sido la más reducida de los últimos 17 años, mientras que los precios han repuntado debido a la merma de las provisiones locales. | This year's cereal crop was the lowest in 17 years, and cereal prices have soared due to dwindling local stocks. |
No obstante, como ya hemos mencionado, el temor a la inflación también ha repuntado, lo que constituye una mala noticia para la renta fija, al menos a corto plazo. | However, as we have discussed, inflation fears have also picked up, which is bad news for bonds, at least in the short term. |
Si bien la economía ha repuntado, el desempleo y la desigualdad han aumentado, a la vez que la competitividad aumenta en detrimento de valores como la fraternidad y la solidaridad. | The economy has recovered somewhat, but unemployment and inequality have worsened and society has become more competitive to the detriment of values like fraternity and solidarity. |
Y en particular, lo que ha sucedido en los últimos 150 años y cómo este hermoso hobby ha repuntado rápidamente en todo el mundo debido a las personas responsables de su pleno auge. | And in particular what happened in during the last 150 years and how this beautiful hobby has picked up fast worldwide with the people responsible for its booming development. |
Como se muestra en los gráficos que aparecen a continuación, el ratio del volumen de negociación de bonos de corto vencimiento frente a bonos de largo vencimiento ha repuntado en el transcurso del año pasado. | As shown in the charts below, the ratio of short-dated to long-dated bond trade volumes has ticked up in the course of last year. |
Si bien la economía ha repuntado, el desempleo y la desigualdad se han visto acrecentados, a la vez que la competitividad ha aumentado en detrimento de valores como la fraternidad y la solidaridad. | The economy has recovered somewhat, but unemployment and inequality have worsened and society has become more competitive to the detriment of values like fraternity and solidarity. |
Los costos de financiamiento se han reducido en la zona del euro, los precios de las acciones han repuntado y el euro y el yen se han depreciado significativamente, lo cual ayuda a apuntalar las expectativas inflacionarias. | Financing costs have fallen in the euro area, equity prices have surged, and the euro and yen have depreciated significantly, helping support inflation expectations. |
La ayuda a los PMA ha repuntado tras haber alcanzado en 2007 un máximo histórico de desembolsos de 32.500 millones de dólares, un 75% más que en 2000 a precios constantes de 2006. | Aid to LDCs has picked up since reaching a record level of net disbursements of US$ 32.5 billion in 2007, 75 per cent higher than aid in 2000 in constant 2006 prices. |
Esas reducciones obedecen al retroceso de la producción nacional de petróleo y a la disminución de las inversiones públicas motivada por el control necesario del gasto público, aunque el sector de la madera ha repuntado. | The underlying reasons were falling oil output and shrinking domestic investment owing to the need to control public spending, even though the lumber industry has shown some renewed buoyancy. |
La escorpina --cuya población recientemente ha repuntado gracias en gran parte a una moratoria en Chesapeake comenzada en 1985 y suprimida progresivamente en el curso de los últimos años-- luego se aprovecha de su presa así expuesta. | Rockfish–whose population has recently rebounded due in large part to a moratorium in the Chesapeake begun in 1985 and gradually phased out over the last several years–then feast on their exposed prey. |
El comercio de la energía ha repuntado tras la caída de los precios del petróleo de 1986 y, al final del decenio de 1990, representaba cerca del 55% del uso de la energía primaria. | Energy trade has rebounded following the drop in oil prices in 1986 and, by the end of the last century, this share was approaching 55 per cent of primary energy use. |
