Resultados posibles:
reproducir
Yo no la reproduciría, pero alguien podría. | I wouldn't breed her, but somebody could. |
Varios exportadores consideraban que, debido a la filoxera, en el futuro no reproduciría más Vintage. | Several exporters considered that, due to phylloxera, no more Vintage would be produced in future. |
No reproduciría algunos archivos WMV correctamente, y tuve que usar Windows Media Player para estos archivos. | It would not play some WMV files correctly, and I had to use Windows Media Player for these files. |
Esta posición teórica reproduciría la dicotomía entre sociedad civil (los movimientos sociales) e institución política (especialmente electoral). | This theoretical position reproduces for them the dichotomy between civil society (social movements) and political (particularly electoral) institutions. |
Trataré de reproduciría de memoria, pues no tengo a mano el texto íntegro. | I shall try to render it from memory, as I have not the full text of it with me. |
Con el tiempo pudieron conectar con una excelente fábrica en Barcelona que reproduciría sus diseños fielmente y con la calidad necesaria. | Eventually they were able to connect with an excellent factory in Barcelona that would faithfully reproduce their creations with the right quality. |
Así también se reflejaría la viveza del debate y se reproduciría de la forma en que realmente se entendió y se condujo. | That would also reflect the liveliness of the debate and reproduce it in the way in which it was actually understood and conducted. |
Más tarde, Nakajima et al.5 reproduciría los mismos resultados con pacientes con metástasis de origen colorrectal y Gossot et al.9 para pacientes con metástasis sarcomatosas. | Later, Nakajima et al.5 would reproduce the same results in patients with metastases of colorectal origin and Gossot et al.9 in patients with sarcomatous metastases. |
Este proceso llevó al Daguerreotype, un proceso que involucra un recubrimiento plateado sensible a la luz que reproduciría imágenes cuando se expone a la luz solar. | This process led to the Daguerreotype, a process involving a silver, light sensitive coating that would reproduce images when exposed to sunlight. |
En segundo lugar, si se crea un mercado dual, dividido entre los bonos nacionales y los eurobonos, esto inevitablemente reproduciría las mismas diferencias que vemos hoy entre los diferentes países. | Secondly, if you create a dual market, split between national bonds and Eurobonds, this inevitably would reproduce the same differentials we see today between different countries. |
A mi me gustaban ambas ideas, así que pusimos las dos en el juego y utilizamos un selector aleatorio que determinase cuál se reproduciría en pantalla. | I liked both endings, so came up with the solution to put both in the game, and use a random number selector to determine which one would be played. |
No, él no va a jugar el papel principal, y reproduciría el padre de los niños que hacerse amigo del elefante con un talento para el vuelo, los informes de la Variedad. | No, he's not going to play the main role, and would play the father of the children who befriend the elephant with a talent for flight, reports Variety. |
De hecho, la evolución del mercado estadounidense, en el que no existen derechos antidumping en vigor, se reproduciría probablemente en el mercado comunitario si se eliminasen las medidas. | Indeed, the development on the US market where no anti-dumping duties were in force, will very likely be mirrored on the Community market should measures be repealed. |
En manos de Benjamin, la mímesis suponía un proceso recíproco de asimilación entre el sujeto y el mundo. La mímesis reproduciría, según Benjamin, una forma de empatía. | In the hands of Benjamin, mimesis becomes a process of reciprocal assimilation between the subject and the external world, forging links and establishing a form of empathy between them. |
Decidí hacer un mapa a escala 1 a 1, es decir, un mapa que reproduciría fielmente la realidad que tuviera abajo, como el mítico mapa de Borges. | I decided to make a Map on a 1 to 1 Scale, that is, a map that would faithfully reproduce the reality it had below it, like Borges's mythic map. |
Por supuesto, un conjunto de muchas carpas en un mismo lugar solo reproduciría las condiciones urbanas, pero el hecho que la gente sueñe en y busque reclusión revela un saludable instinto de conservar y restaurar la salud. | Of course, a collection of many tents in one place only replicates urban conditions, but the fact that people dream of and look for seclusion reveals a healthy instinct for the preservation and restoration of health. |
¿Kemalistas horrorizados ante la idea de ver una mezquita y un centro comercial que reproduciría exactamente un antiguo cuartel otomano reemplazar el Centro Cultural Atatürk, vecino al parque de Gezi, todo un orgullo para ellos? | Kemalists, horrified to see the Ataturk Cultural Center that borders on Gezi Park, of which they were so proud, replaced by this mosque, along with a shopping center built exactly like an old Ottoman barracks? |
Anunciando a bombo y platillo que reproduciría las caricaturas danesas y otras después de la destitución de Jacques Lefranc en France Soir, Philippe Val se vio beneficiado por una campaña de comunicación sin precedentes para este semanario lo que le permitió romper sus records de venta. | Announcing with a great fanfare that they would reproduce the Danish caricatures and others after the removal from office of Jacques Lefranc in France Soir, Philippe Val benefited from an unprecedented communication campaign in this weekly that broke sale records. |
En cuanto a sus empresas específicamente agropecuarias, por lo general la maquinaria y algunos otros medios de producción agrícolas no deben pasar simplemente a manos de los campesinos que reciban la tierra donde se encuentren, pues eso reproduciría su actual concentración irracional y desigual. | In terms of enterprises that are specifically agricultural, in general the machinery and some other means of production should not simply be turned over to the peasants who happen to receive the land where these are located, since this would reproduce the current irrational and unequal concentration. |
La mortalidad observada en los primeros meses en esta serie de pacientes no necesariamente se reproduciría en pacientes sin contraindicación para cirugía, pero obliga a realizar estudios con seguimiento largo antes de recomendar este tratamiento como de elección en los pacientes con enfermedad del TCI. | The mortality rate found in this series of patients in the first months may not necessarily be reproduced in patients without contraindications for surgery; thus, studies with a long follow-up should be undertaken before recommending this as the treatment of choice in patients with LMCA lesions. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!