reprocharse
- Ejemplos
Aún así, este Parlamento no tiene nada que reprocharse. | But this House has no reason to reproach itself. |
Y, por una parte, dichos abonados pueden ser cualquier cosa que reprocharse. | And on the one hand, such subscribers can be anything to reproach themselves. |
Bueno, de acuerdo al juez, usted no tenia nada que reprocharse. | Well, according to the trial judge, you have nothing to reproach yourself with. |
¿Quién no tiene nada que reprocharse? | Who has nothing to reproach? |
¿Han algo de que reprocharse, se tiene la intención a hacer cosas reprochables? | Have they something to be ashamed, they intend to do bad things? |
No, Hugh, no tiene nada que reprocharse. | No, you have nothing to reproach yourself for. |
Yo opino que la mayoría de los diputados no tienen nada que reprocharse. | My view is that most Members have nothing for which to reproach themselves. |
Es una reacción humana, Sr. Berti, pero no tiene nada que reprocharse. | It's a human reaction, Mr. Berti, but... .. there's nothing you have to feel sorry for. |
En cambio usted no tiene nada que reprocharse. | But you've nothing to regret. |
Elizabeth, no tiene nada que reprocharse. | You have nothing to blame yourself for. |
No tiene nada que reprocharse! | You have nothing to reproach yourself! |
El Abraham Lincoln no tenía nada que reprocharse, pues había hecho todo lo posible por lograrlo. | The Abraham Lincoln had done everything it could to succeed and had no reason to blame itself. |
Podría reprocharse a la Comisión, efectivamente, que quizá prefiere un sector de IT vacío de contenidos. | The Commission could be open to the accusation, indeed, that perhaps it prefers an IT sector devoid of content. |
No tiene nada que reprocharse. | Of course it does. |
Es evidente que no puede reprocharse a un Miembro que no haya tenido en cuenta pruebas que no podía haber conocido cuando formuló su determinación. | A Member cannot, of course, be faulted for not having taken into account what it could not have known when making its determination. |
Y en estos momentos, en este planeta, el gran amor que la mayoría de los padre sienten por sus hijos no puede reprocharse de ninguna manera. | And to this point in time, and on this planet, the great love most parents feel for their child cannot be criticised in any way. |
Únicamente hay que mezclar la dulzura con la firmeza; es muy impulsivo, conviene evitar las sorpresas para que no tenga que reprocharse los motus primo primi. | Only you must mix kindness with firmness; he is very high strung, so surprises should be avoided lest he will have to reproach himself for motus primo primi. |
Esto no puede reprocharse al Comisario; el Consejo es el órgano jurídico responsable de esta cuestión y no es capaz de establecer un reglamento. | The Commissioner is beyond reproach in this; it is the Council that is the legal body with responsibility for this and it cannot manage to lay down a regulation. |
Malek describe al taxista, objeto-sujeto de su poema, y lo hace eliminando los comentarios de los adultos, llenos de críticas, trayéndonos una vez más las observaciones de un niño que vide su cotidianeidad sin censurarse ni reprocharse. | Malek describes the taxi driver, object-subject of his poem, and he does it by removing the comments full of criticism of grow-ups, bringing back the observations of a child who lives his every day without censoring himself. |
Por todo lo antedicho sostengo que mi actitud y la de la Presidencia irlandesa en su conjunto no tienen nada que reprocharse, y que por nuestra parte no nos negamos en absoluto a mantener contactos con el Parlamento. | So, I would argue that my record and that of the Irish presidency as a whole stands up to scrutiny. There is really not any reluctance at all on our part to maintain contact with Parliament. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!