reprocharse

Aún así, este Parlamento no tiene nada que reprocharse.
But this House has no reason to reproach itself.
Y, por una parte, dichos abonados pueden ser cualquier cosa que reprocharse.
And on the one hand, such subscribers can be anything to reproach themselves.
Bueno, de acuerdo al juez, usted no tenia nada que reprocharse.
Well, according to the trial judge, you have nothing to reproach yourself with.
¿Quién no tiene nada que reprocharse?
Who has nothing to reproach?
¿Han algo de que reprocharse, se tiene la intención a hacer cosas reprochables?
Have they something to be ashamed, they intend to do bad things?
No, Hugh, no tiene nada que reprocharse.
No, you have nothing to reproach yourself for.
Yo opino que la mayoría de los diputados no tienen nada que reprocharse.
My view is that most Members have nothing for which to reproach themselves.
Es una reacción humana, Sr. Berti, pero no tiene nada que reprocharse.
It's a human reaction, Mr. Berti, but... .. there's nothing you have to feel sorry for.
En cambio usted no tiene nada que reprocharse.
But you've nothing to regret.
Elizabeth, no tiene nada que reprocharse.
You have nothing to blame yourself for.
No tiene nada que reprocharse!
You have nothing to reproach yourself!
El Abraham Lincoln no tenía nada que reprocharse, pues había hecho todo lo posible por lograrlo.
The Abraham Lincoln had done everything it could to succeed and had no reason to blame itself.
Podría reprocharse a la Comisión, efectivamente, que quizá prefiere un sector de IT vacío de contenidos.
The Commission could be open to the accusation, indeed, that perhaps it prefers an IT sector devoid of content.
No tiene nada que reprocharse.
Of course it does.
Es evidente que no puede reprocharse a un Miembro que no haya tenido en cuenta pruebas que no podía haber conocido cuando formuló su determinación.
A Member cannot, of course, be faulted for not having taken into account what it could not have known when making its determination.
Y en estos momentos, en este planeta, el gran amor que la mayoría de los padre sienten por sus hijos no puede reprocharse de ninguna manera.
And to this point in time, and on this planet, the great love most parents feel for their child cannot be criticised in any way.
Únicamente hay que mezclar la dulzura con la firmeza; es muy impulsivo, conviene evitar las sorpresas para que no tenga que reprocharse los motus primo primi.
Only you must mix kindness with firmness; he is very high strung, so surprises should be avoided lest he will have to reproach himself for motus primo primi.
Esto no puede reprocharse al Comisario; el Consejo es el órgano jurídico responsable de esta cuestión y no es capaz de establecer un reglamento.
The Commissioner is beyond reproach in this; it is the Council that is the legal body with responsibility for this and it cannot manage to lay down a regulation.
Malek describe al taxista, objeto-sujeto de su poema, y lo hace eliminando los comentarios de los adultos, llenos de críticas, trayéndonos una vez más las observaciones de un niño que vide su cotidianeidad sin censurarse ni reprocharse.
Malek describes the taxi driver, object-subject of his poem, and he does it by removing the comments full of criticism of grow-ups, bringing back the observations of a child who lives his every day without censoring himself.
Por todo lo antedicho sostengo que mi actitud y la de la Presidencia irlandesa en su conjunto no tienen nada que reprocharse, y que por nuestra parte no nos negamos en absoluto a mantener contactos con el Parlamento.
So, I would argue that my record and that of the Irish presidency as a whole stands up to scrutiny. There is really not any reluctance at all on our part to maintain contact with Parliament.
Palabra del día
la capa