reprochar
Sin embargo, por esto él fue reprochado incluso en la antigüedad. | However, for this he was scolded even in antiquity. |
Arce no puede ser reprochado de falta de consistencia en este caso. | Arce cannot be reproached for lack of consistency in this case. |
Y yo por ello fui reprochado por el gobierno. | But I was rebuked for this by the government. |
No sabía que el preocuparse era reprochado. | I didn't realize that caring was frowned upon. |
Me han reprochado que dijera que en mi opinión el desempleo ha aumentado. | I am supposed to have said that in my view unemployment has risen. |
Austed se le ha reprochado mucho el haber descartado rápidamente la pista yihadista. | You have been copiously criticised for having quickly dismissed the jihadist lead. |
Me quería tanto que no me habría reprochado nada. | He really loved me. He'd never have blamed me for anything. Never. |
Pero sobre todo habría reprochado a la Administración Obama su postura frente al Daesh. | But above all he would have criticised the Obama Administration for its reaction to Daesh. |
Grechnevik con pasas Estaba aquí hace un momento reprochado la falta de platos con trigo sarraceno. | Grechnevik with raisins I was here just now reproached the lack of dishes with buckwheat. |
Se nos ha reprochado con frecuencia que nos orientamos a expedientes de poco interés. | We have often been criticised for being inclined to discuss matters of little importance. |
Y supongo que siento haberte reprochado que no quisieras estar en mi vida. | And I guess I'm sorry for resenting you for not wanting to be in my life. |
No te lo hubiese reprochado. | I wouldn't have blamed you if you had. |
Nunca te lo he reprochado. No le hagas la vida difícil. | Not that I ever held it against you, mind, can resist making life difficult for him. |
La gente nos ha reprochado durante mucho tiempo, que no hacíamos nada, pero no podía hacerse | The public has knocked us for so long, that we are doing nothing. |
Nada de eso nos será reprochado, pero sí nuestra manera de amar al prójimo. | None of that will be demanded of us, but rather our way of loving our fellow human. |
La gente nos ha reprochado durante mucho tiempo, que no hacíamos nada, pero no podía hacerse | The public has knocked us for so long, that we are doing nothing. It couldn't be done. |
No ha gobernado bien su propia casa, y ha sido reprochado por eso durante los últimos diez años. | He has not ruled well his own house, and for the last ten years has been reproved for this. |
Y durante estas décadas de polémicas se le ha reprochado con frecuencia que él haya sido perturbado por esta visión. | And during these decades of controversy, he has often been criticized for being swayed by this view. |
Yo no he reprochado al Parlamento el retraso en sus debates porque me parece totalmente normal. | I did not reproach Parliament for this delay in the debate because this seems to be a completely normal occurrence. |
El Fatima Crusader nunca ha reprochado al Santo Padre, como uno de nuestros enemigos nos ha acusado falsamente de hacer. | The Fatima Crusader has never reproached the Holy Father, as one of our enemies has falsely accused us of doing. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!