repricing

Popularity
500+ learners.
This means that they too are exposed to a significant repricing risk.
Esto significa que estas están también expuestas a un riesgo de revisión significativo.
India: Time for repricing stock-options.
India: El tiempo llegó para reescalonar los planes de stock options (repricing).
In such a case, the appropriate amortisation period is the period to the next such repricing date.
En tal caso, el periodo de amortización adecuado es el intervalo temporal hasta la próxima fecha de revisión de las condiciones.
Many then hoped that the repricing of risk would be no more than a brief interruption in the progress of the US and world economies.
Muchos esperanban que la remodelación del riesgo no fuera más que una breve interrupción en el progreso de las economías norteamericanas y mundiales.
Italy claims that the Agreement is subject to a repricing risk [91] higher than that of the benchmark and the tactical strategy.
Italia proclama que el Acuerdo está sujeto a un riesgo de revisión del tipo de interés [91] mayor que el de la cartera de referencia y la estrategia táctica.
Despite the recent repricing, and given the still tight market levels, I think that there could be better entry points in EM HY.
Pese al reciente ajuste de los precios, la deuda HY emergente todavía cotiza en niveles elevados, con lo que no ofrece un punto de entrada muy atractivo.
In sterling high yield bond markets, we have seen some repricing with the market 2% lower in price terms since the vote.
En el caso de los mercados de renta fija high yield en GBP, hemos sido testigos de reajustes que han supuesto un descenso del 2% en términos de precio desde el plebiscito.
Conversely, if the hedged item for a particular repricing time period is a liability, the change in its value is presented in a separate line item within liabilities.
Por el contrario, si la partida cubierta para un periodo de revisión de intereses fuera un pasivo, el cambio en su valor se presentará en una línea separada, dentro de los pasivos.
[…]whether the entity will test effectiveness for each repricing time period individually, for all time periods in aggregate, or by using some combination of the two.
[…]sobre si la entidad procederá a comprobar la eficacia de forma individual para cada periodo de tiempo correspondiente a una revisión, para todos los periodos de tiempo agregados o utilizando una combinación de ambos procedimientos.
If the hedging instrument hedges the amount designated in paragraph AG114(c) for more than one repricing time period, it is allocated to all of the time periods that it hedges.
Si el instrumento de cobertura cubriera el importe designado en el apartado (c) del párrafo 114, para más de un periodo correspondiente a las revisiones, se distribuirá entre todos los periodos de tiempo que cubra.
All in all, there are few presents from Santa this Christmas after some major repricing across asset classes, which could turn into opportunities for value-seeking, long-term investors in 2019.
En resumen, Papá Noel trae algunos regalos estas Navidades tras unos importantes reajustes de precios en las distintas clases de activos, que podrían convertirse en oportunidades para inversores a largo plazo que busquen valor en 2019.
These banks will need a more fundamental overhaul of their business models, including a combination of repricing existing business lines, reallocating capital across activities, consolidation, or retrenchment.
Estos bancos necesitarán un reordenamiento más fundamental de los modelos de negocio; entre otras cosas, a través de la revaloración de las líneas de actividad actuales, la reasignación de capital entre las distintas actividades, la consolidación o el repliegue.
They are at a disadvantage in accessing external financing given the terms of borrowing, crowding out by larger developed countries, and the repricing of risk by institutional investors.
Estos países están en una situación de desventaja a la hora de acceder al financiamiento externo, dadas las condiciones de endeudamiento, el efecto de exclusión por parte de los países desarrollados más grandes y la revalorización del riesgo por parte de los inversionistas institucionales.
But if the Bolsonaro vs Alckmin prediction is wrong and politically-fatigued Brazilians choose a non-centrist, left-wing candidate such as Gomes, then we could expect a large repricing of CDS and further real weakness.
Sin embargo, si la predicción del duelo Bolsonaro-Alckmin es errónea y los brasileños, políticamente exhaustos, eligen a un candidato de izquierdas, no centrista, como Gomes, entonces cabe esperar una importante revisión de precios de los CDS y más devaluación del real.
For example, it may use a prepayment rate multiplier for allocating amortising loans to time periods based on expected repricing dates. However, the methodology for such an allocation shall be in accordance with the entity’s risk management procedures and objectives.
Por ejemplo, podría utilizar un multiplicador que reflejara la tasa de pagos anticipados para distribuir los préstamos amortizables a los diferentes periodos de tiempo que se hayan conformado a partir de las fechas de revisión de intereses esperadas.
For a group of similar items, the analysis into time periods based on expected repricing dates may take the form of allocating a percentage of the group, rather than individual items, to each time period.
Para los grupos de partidas similares, la descomposición en periodos de tiempo sobre la base de fechas de revisión de intereses esperadas puede tomar la forma de distribución de porcentajes del grupo, y no de las partidas individuales, a cada uno de los periodos de tiempo.
In the case of a fixed rate item that is prepayable, the expected repricing date is the date on which the item is expected to prepay unless it reprices to market rates on an earlier date.
En el caso de una partida con interés fijo que admita pago anticipado, la fecha de revisión de intereses esperada será la fecha en que se espera recibir el pago anticipado, salvo que la revisión a precios de mercado se deba efectuar en una fecha anterior.
This is leading to a downward repricing of assets across the globe, creating opportunities.
Esto está llevando a una nueva asignación bajista de precios en todo el mundo, lo que genera oportunidades.
The adjustment shall be amortised fully by maturity of the financial instrument or, in the case of a portfolio hedge of interest rate risk, by expiry of the relevant repricing time period.
En todo caso, los ajustes quedarán amortizados totalmente al vencimiento del instrumento financiero o bien, en el caso de una cartera cubierta por el riesgo de tipo de interés, a la expiración del periodo de tiempo correspondiente a la revisión.
Narrower repricing time periods reduces the effect of any mismatch between the repricing and payment dates (within the repricing time period) of the hedged item and those of the hedging instrument.
Los periodos más cortos de revisión de intereses reducen el efecto de la falta de correspondencia entre las fechas de revisión y las de pago (dentro de dichos periodos) tanto para la partida cubierta como para el instrumento de cobertura.
Palabra del día
aquí