Estas secuencias a menudo son notablemente reposadas y dilatadas. | These sequences are often remarkably uneventful and long. |
Para vacaciones reposadas en familia pueden visitar las playas de Esmeraldas, Salinas, Mompiche. | For relaxed family holidays you can visit the beaches of Esmeraldas, Salinas, Mompiche. |
Y con grande enojo estoy airado contra las gentes que están reposadas; porque yo estaba enojado un poco, y ellos ayudaron para el mal. | And I am very sore displeased with the nations that are at ease; for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction. |
Los padres se suelen sorprender al comprobar lo rápidamente que el tiempo dedicado a actividades reposadas puede acabarse convirtiendo en tiempo de sueño –pero, aunque no sea ese el caso, por lo menos su hijo dedicará un tiempo al tan necesario descanso. | Parents are often surprised by how quickly quiet time can lead to sleep time—but even if it doesn't, at least your child is getting some much-needed rest. |
Una vez allí, se contagiará del sosiego y de las formas de vida reposadas del país antillano. | Once there, the calm and the peaceful ways of life of the Antillean country will overwhelm you. |
Los padres se suelen sorprender de lo rápidamente que el tiempo dedicado a actividades reposadas se acaba convirtiendo en tiempo de sueño. Pero, aunque su hijo no se duerma, por lo menos dedicará un tiempo al descanso que tanto necesita. | Parents are often surprised by how quickly quiet time can lead to sleep time—but even if it doesn't, at least your child is getting some much-needed rest. |
Un potente edificio-contenedor, de formas características pero reposadas, alberga un extenso programa de actividades culturales sin perder de vista en ningún momento, su relación con el espacio público y con el conjunto de su entorno urbano. | A powerful container-building in characteristic yet sedate shapes houses an extensive programme of cultural activities without at any time losing sight of its relationship with the public space and with its urban surroundings as a whole. |
Un potente edificio-contenedor, de formas características pero reposadas, alberga un extenso programa de actividades culturales sin perder de vista en ningún momento, su relación con el espacio público y con el conjunto de su entorno urbano. | Technical file A powerful container-building in characteristic yet sedate shapes houses an extensive programme of cultural activities without at any time losing sight of its relationship with the public space and with its urban surroundings as a whole. |
