rencia
- Ejemplos
Esta dife- rencia fue más notable para las variedades Stella y Newstar. | This difference was most noticeable for Stella and Newstar. |
A su vez, esto se dife- rencia de los jardines formales de los llamados acua- rios holandeses. | This again differs from the formal gardens in so-called Dutch style aquariums. |
Como ejemplo de esta clase de devoción, Kaviraj Goswami cita una refe rencia histórica de los Puranas. | Kaviraja Goswami has cited as an example of this sort of devotion a historical reference from the Puranas. |
Resulta claro ver que este concepto de obediencia hace mucha dife- rencia en las vidas de todos nosotros. | It is plain to see that this concept of obedi-ence makes a world of difference in all of our lives. |
De esta manera, espero que pro-movamos una participación más amplia y activa de los laicos en nuestro Instituto y en la Confe- rencia General. | In this way I hope to foster wider and more active lay participation in our Institute and in the Conference itself. |
Esto es, entonces, una refe- rencia inequívoca no solo al servicio del Santuario, sino también al minis- terio diario en ese servicio (ver Éxo. | This, then, is an unmistakable reference, not only to the sanctuary service but to the daily ministry in that service (see Exod. |
Pero el resultado final no es lo único que importa, y la manera en que logramos ese resultado puede implicar una enorme dife rencia moral. | But the end result is not the only thing that matters, and the way we get to that result may make an enormous moral difference. |
Estas técnicas incluyen el encontrar el común divisor a todos los términos en nominales múltiples, y el reconocer la dife- rencia de dos cuadros, y reconociendo los cuadros perfectos de los doble nominales. | These techniques include finding a common factor to all of the terms in a polynomial, recognizing the difference of two squares, and recognizing perfect squares of binomials. |
Pero cuando todo el tren se está precipitando en un abismo, la dife rencia entre la democracia decadente y el fascismo asesi no desaparece ante el colapso de todo el sistema capita lista. | But when the whole train is plunging into an abyss, the distinction between decaying democracy and murderous fascism disappears in the face of the collapse of the entire capitalist system. |
Por esa razón, procede decidir que tales acuerdos o regí menes proporcionan pruebas y datos fiables, a condición de que cumplan normas adecuadas de fiabilidad, transpa rencia y auditoría independiente. | For that reason, pro vision should be made for such agreements or schemes to be recognised as providing reliable evidence and data, pro vided that they meet adequate standards of reliability, transparency and independent auditing. |
Es una he- rencia del Instituto que no podemos perder. | This is a heritage of the Institute that we must not lose. |
La respuesta es que las personas marcan la dife- rencia, no las máquinas. | The answer: It's the people that make the difference, not the machines. |
En el curso de nuestra confe?rencia aborderemos esto más detalladamente. | We will go into this aspect in greater detail in the course of our conference. |
La pequeña circunfe- rencia te representa a ti. | The small circle represents you. |
Indiferencia - una Forma de Amor Amor puede tomar muchas formas, incluso la de indife- rencia. | Indifference - a form of love Love can take many forms, even that of indifference. |
Una oleada nerviosa corría a lo largo de mi estómago y abdomen y me impedía hablar con cohe rencia. | A nervous ripple ran along my stomach and abdomen and kept me from talking coherently. |
El Comité Sistema Producto abarca desde la producción hasta la venta, a diferencia de la cooperativa, que es más horizontal. | The System-Product model ranges from production to sale, unlike the cooperative, which is more horizontal. |
En to- tal, se confirmaron por el laboratorio de refe- rencia de OMS 12 personas infectadas, 4 de las cuales fallecieron. | In all, the WHO reference laboratory confirmed 12 people infected, with 4 deaths. |
En la primera oportunidad que tuve, puse a prueba su suge rencia de cómo mover mi cuerpo energético. | At the first opportunity I had, I put don Juan's suggestion about moving my energy body to the test. |
Asegúrese de que exista una secuencia lógica entre la interrogante esencial, el marco de refe- rencia y las respuestas. | Be sure there is a logical flow from the basic question, through the framework and findings, to the answers. |
