- Ejemplos
Melanie McGrice es colaboradora remunerada de la marca life'sDHA. | Melanie McGrice is a paid contributor for the life'sDHA brand. |
Pero no creáis que la batalla no deba ser remunerada. | But do not think that a battle must not be waged. |
Los empleados asalariados también recibirán seis semanas de licencia parental remunerada. | Salaried associates will also receive six weeks of paid parental leave. |
Esto se hará de forma irregular y no remunerada. | This will be done on an irregular basis and is unpaid. |
En Londres, emprende su primera conferencia pública remunerada. | In London, undertakes his first public readings for pay. |
En esa oportunidad, los hombres reciben dos días de licencia remunerada. | On this occasion men are granted two working days of paid leave. |
Solo el 0,04% se adquiere mediante donación remunerada. | Only 0.04% is acquired through paid donation. |
Tramitación de permiso de residencia sin actividad remunerada desde 600 EUR (+ IVA) | Resident permit with no gainful activity from EUR 600 (+VAT) |
Estos puestos ofrecen salarios competitivos, horarios flexibles, capacitación remunerada y pagos semanales. | These positions offer competitive pay, flexible hours, paid training and weekly paychecks. |
Si fuese un lobo, estarías remunerada. | If it was a wolf, you'll be paid. |
Varios empleadores también habían acogido favorablemente la licencia parental remunerada. | A number of employers were also welcoming of paid parental leave. |
La nueva directiva establecerá límites mínimos a la baja por maternidad remunerada. | The new directive will set minimum limits of paid maternity leave. |
Las investigaciones demuestran que la sangre remunerada es, en sí misma, perfectamente segura. | Research shows that remunerated blood is perfectly safe in itself. |
Quizás podamos encontrar una posición remunerada a tiempo parcial. | We might be able to wrangle up a part-time paid position. |
La próxima vez te conseguiré una beca remunerada. | Next time, I'll get you a paid internship. |
Las empleadas tienen derecho a una licencia de maternidad remunerada de 45 días. | The employee is entitled to 45 days of paid maternity leave. |
Queremos una baja por maternidad garantizada y totalmente remunerada. | We want guaranteed, fully paid maternity leave. |
¿Ejerce la persona asegurada en la actualidad una actividad remunerada? | Is the insured person currently gainfully employed? |
La licencia no remunerada se concede por razones familiares o de otra índole. | Leave without pay is granted for family and other reasons. |
Vacaciones anuales pagadas Los empleados tienen derecho a una licencia anual remunerada. | Annual paid leave Employees are entitled to an annual paid leave. |
