remozado

Popularity
500+ learners.
El botón de traducir todo también fue remozada, y debe ser mucho más rápido utilizando lotes.
The translate all button was also revamped, and should be much faster using batching.
El botón de traducir todo también fue remozada, and should be much faster using batching.
The translate all button was also revamped, and should be much faster using batching.
En el Principado solo hay una cárcel, remozada y ampliada recientemente.
There is a single short-stay prison in Monaco, and it has recently been renovated and extended.
El botón de traducir todo también fue remozada, y debe ser mucho más rápido utilizando lotes.
The terms are readable here. The translate all button was also revamped, and should be much faster using batching.
Su mensaje semanal y las entrevistas concedidas a la prensa más incondicional ocuparon buena parte de esta remozada estrategia.
His weekly message and the interviews conceded to the most unconditional press occupied a good part of this revamped strategy.
Ya Josué avizora cafeterías de comida rápida en cada esquina, tiendas Apple y una Habana remozada y repleta de rascacielos.
Josue already foresees fast food restaurants on every corner, Apple stores and a rejuvenated Havana filled with skyscrapers.
El 22 de noviembre próximo pasado, S.M. el rey Guillermo Alejandro de los Países Bajos inauguró la remozada Casa de Ana Frank.
His Majesty King Willem-Alexander opened the renewed Anne Frank House on 22 November.
Hoy la ciudad se presenta remozada y todo el borde costero muestra una segunda generación de modernos edificios que ocupan el lugar de las primeras casas de veraneo.
Today the city is renovated and the entire coastline shows a second generation of modern buildings occupying the site of the earliest summer homes.
Originalmente, estuvo constituida por una sola nave coronada por un ábside de planta ultra semicircular siendo posiblemente remozada y ampliada a finales del siglo XVI o principios del siglo XVII.
Originally it consisted of a unique nave topped by an ultra semicircular apse, possibly renewed and enlarged in late 16th or early 17th century.
Después de tanta blancura virgen, Minsk se nos aparece sorpresivamente civilizada y a la medida del ser humano; fue reconstruida en los cómodos años 1950, y remozada hace poco con esmero.
After all this incessant white wilderness, Minsk is surprisingly civilised and human-sized; it was rebuilt in the comfortable 1950's and refurbished fairly recently.
La versión que nos ocupa, de 1983, daría lugar un año después a otra remozada y mejorada, con la incorporación al equipo de un grafista.
The version we are reviewing, released in 1983, was followed a year after by another one, improved with the addition of a graphic designer to the team.
Toda la Naturaleza en torno parecía remozada, todo se levantaba lozano, vigoroso y bello: era el Verano, el verano cálido y esplendoroso.
Strengthened by the cool bath, he sat in the warm sunshine, while all around him renewed nature bloomed strong, luxuriant, and beautiful: it was summer, warm, lovely summer.
Los proyectos de reurbanización que se han desarrollado por las zonas más turísticas intentan ser más amables con los ciudadanos, incluso la zona de la antigua Dársena de Navigli ha sido completamente remozada.
Redevelopment projects that have been carried out along the tourist areas try to be nicer to citizens, even the ancient Navigli Dock area has been completely renovated.
La remozada sede se bendijo e inauguró en el 2009, con la presencia del P. Manuel Ginete, CM, Delegado del P. General para la Familia Vicentina.
In 2009 this work was completed and the building was blessed and inaugurated in the presence of Father Manuel Ginete, the delegate of Father General for the Vincentian Family.
Los resultados de las elecciones del 2013 con el regreso de una remozada Concertación al gobierno, para nosotros, no tienen otro objetivo que reconstruir y blindar un cuadro político de estabilidad y gobernabilidad.
The results of the elections of 2013 with the return of a revamped coalition government, for us, have no other purpose than to rebuild and shielding political stability and governance box.
A nuestro juicio, un análisis detenido de la composición de capítulos en la insólita reedición (pues desaparecen algunos colaboradores y hay muchas firmas nuevas) desvela más que la apenas remozada periodización.
In our opinion, a deeper analysis of the composition of the chapters of this unusual re-edition (where some collaborators disappear and new ones appear) reveals more than the hardly renewed classification into periods.
Muna Hamzeh exageró: Belén fue remozada, sus calles fueron pavimentadas, Manger square fue restaurada, se abrieron nuevos hoteles y la calidad de la vida mejoró durante los años de control administrativo de la ANP.
Muna Hamze exaggerated: Bethlehem received a fresh facelift, its roads were paved, Manger square refurbished, new hotels opened and quality of life improved in the years of PNA administrative control.
La legendaria marca de cámaras Leica presenta una imagen nueva y moderna en su sede central en la ciudad de Solms, en Hesse. Con un área de recepción completamente remozada que incluye también una tienda Leica.
The legendary camera brand, Leica, now makes a new and modern appearance at its headquarters in the Hessian town of Solms, with a completely redesigned reception area, which also includes a Leica Store.
El Organismo también examina si la planta produce o no UPE en una planta remozada, en la que se producía antes material muy enriquecido, o en una planta cercana u otra planta que se utiliza para la producción de UME.
The Agency also looks at whether the plant is producing LEU in a plant reconfigured from earlier high-enrichment production or in a plant near another plant used for HEU production.
Buscar redistribuir la riqueza dentro del país a la vez que mantiene su posición en la cima de la cadena alimenticia global imperialista solo puede significar promover una redistribución ligeramente remozada de su saqueo históricamente acumulado, en el marco del sistema mundial existente.
Seeking to redistribute the wealth within the country while maintaining its position at the top of the global imperialist food chain can only mean advocating a slightly revamped redistribution of this historically accumulated plunder within the framework of the existing world system.
Palabra del día
la miel