Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboremitir.

remitir

Una copia de esta carta se remitirá a la Comisión.
A copy of that letter shall be forwarded to the Commission.
Una copia de estas cartas se remitirá a la Comisión.
Copies of such letters shall be forwarded to the Commission.
Una copia de esta carta se remitirá a la Comisión.
A copy of the letter shall be forwarded to the Commission.
La Comisión remitirá dicho plan de acción al Parlamento Europeo.
The Commission shall transmit such action plan to the European Parliament.
La inflamación remitirá completamente 3 semanas después de la vacunación.
The swelling will resolve completely by 3 weeks after vaccination.
La Comisión remitirá dicho informe a los Parlamentos nacionales.
The Commission shall forward that report to the national parliaments.
La declaración o notificación se remitirá a la institución competente.
The declaration or notification shall be addressed to the competent institution.
Esta persona administrará su cuidado y lo remitirá a especialistas.
This person will manage your care and refer you to specialists.
La Comisión remitirá las listas a los demás Estados miembros.
The Commission shall forward these lists to the other Member States.
Esta lista se remitirá al Parlamento Europeo y al Consejo.
That list shall be sent to the European Parliament and Council.
La Comisión remitirá inmediatamente esa información a la CICAA.
The Commission shall forward without delay this information to ICCAT.
Lo remitirá a mí, y luego cambia de número.
Forward it to me, and then change your number.
La Secretaría adquirirá los billetes, que remitirá a los participantes.
The Secretariat will purchase tickets and send them to participants.
Esta información se remitirá asimismo a la agencia en cuestión.».
That information shall also be submitted to the agency concerned.’
La presente Decisión se remitirá al Parlamento Europeo.
This Decision shall be forwarded to the European Parliament.
Este informe se remitirá igualmente al Tribunal de Cuentas.
That report shall also be transmitted to the Court of Auditors.
El texto final se remitirá al Comité tras su aprobación.
The final text would be sent to the Committee upon adoption.
Se remitirá a la página del Comité técnico para más detalles.
Will be referred to the Technical Committee page for details.
La Comisión remitirá el informe al Estado miembro interesado.
The Commission shall forward the report to the Member State concerned.
El informe se remitirá al Parlamento Europeo y al Consejo.».
The report shall be forwarded to the European Parliament and the Council.’.
Palabra del día
permitirse