rememorar
El templo cuenta con vitraux que rememoran de letanías del siglo XII. | The temple has vitraux that remember of litanies of the XII century. |
Fiesta popular típica por sus trajes que rememoran la historia del pueblo. | Popular fiestas with typical costumes that recreate the history of the town. |
Las coronas de flores y las guirnaldas rememoran la comprensión de su poder sanador. | Wreaths and garlands recall the understanding of healing power. |
La capital de Chile aún conserva antiguas y majestuosas edificaciones que rememoran su pasado. | The capital of Chile still has old and majestic mansions that commemorate its past. |
Los edificios coloniales rememoran la época española. | The many colonial buildings perpetuate the memory of the Spanish era. |
Los países del sudeste europeo rememoran dos décadas signadas por múltiples acontecimientos. | The countries of Southeast Europe look back on an eventful two decades. |
Diversos elementos de este reloj rememoran las primeras ediciones históricas del Fifty Fathoms. | Various key characteristics of this timepiece are nods to the historical Fifty Fathoms editions. |
Al contrario de la Torá, las obras de Edipo solo rememoran al segundo Moisés y a sus contemporáneos. | Unlike the Torah, the Oedipus plays only memorialize the second Moses and his contemporaries. |
La época navideña en Canarias es muy especial, sobre todo porque se rememoran muchas tradiciones. | The Christmas season in the Canary Islands is very special, above all because many traditions are remembered. |
Y rememoran los momentos dramáticos de la empresa, que aconteció a través de aproximaciones sucesivas. | And they recall the dramatic moments of the undertaking, which took place through a series of approaches. |
Este encantador apartamento esta decorado con elementos que rememoran la obra de Dalí, conocido pintor y artista catalán. | This charming apartment is decorated with elements that recall Dali's artwork, the renown Catalan painter and artist. |
Un conjunto de panelados, tablazones y ventanales de madera de caoba oscura, cuyas formas nos rememoran elementos decorativos wrightianos. | A set of panelados, planking and mahogany windows dark, Whose forms we recall decorative wrightianos. |
También son interesantes las fiestas del Renacimiento, que rememoran el pasado esplendoroso de la ciudad en el siglo XVI. | Renaissance festivals, which recall the glorious past of the city in the sixteenth century are also interesting. |
El simbolismo, la música y los efectos de sonido rememoran las misteriosas aventuras de los primeros investigadores de la pirámides. | The symbolism, the music and sound effects are reminiscent of the mysterious adventures of earlier pyramid researchers. |
Ya bien entrados en el año 2012, los traductores de Global Voices en holandés rememoran el 2011. | While the year 2012 is already well on its way, the translators of Global Voices in Dutch look back on 2011. |
También en el campo estético, los discursos vigentes rememoran esta necesidad de resistencia ante el futuro más inmediato. | Equally in the aesthetic field, the debates in force recall this need for resistance in the face of the most imminent future. |
Dos fechas que rememoran una trayectoria pionera y sucesivas conquistas que contribuirían a consolidar la industria y el mercado de las aguas minerales. | Two dates that recall a pioneer path and successive conquests that would contribute to consolidate the industry and the market of mineral waters. |
Sus formas rememoran algunos dibujos del autor en los que expresa alegóricamente una relación poética entre el paisaje y las nubes, la tierra y el cielo. | Its shapes recall some drawings by the author in expressing allegorically poetic relationship between landscape and clouds, earth and sky. |
Se trata de una tapicería con motivos geométricos que crean juegos visuales sorprendentes, y que rememoran la decoración psicodélica de los años sesenta. | This is an upholstery in a geometric pattern that creates surprising visual effects that recall the psychedelic décor of the nineteen-sixties. |
Su obra se exhibe en el segundo piso en forma rotativa, donde también se pueden apreciar fotografías y objetos personales que rememoran su vida. | His work is shown temporarily on the second floor, where people can also appreciate photographs and personal objects that recall his life. |
