remediated
- Ejemplos
In 2017, 1560 cases were discovered and remediated. | En 2017, se detectaron y subsanaron 1.560 casos. |
Iraq also questions the use of gravel to stabilize the remediated areas. | El Iraq cuestiona también la utilización de grava para estabilizar las zonas rehabilitadas. |
Kuwait also proposes to revegetate the remediated areas. | Kuwait propone también que se restablezca la vegetación de las zonas rehabilitadas. |
If mold is present, have the mold remediated professionally. | Si hay moho presente, solicite los servicios de un profesional para eliminarlo. |
Surface sampling may be useful to determine if an area has been adequately cleaned or remediated. | El muestreo de una superficie puede ser útil para determinar si una zona ha sido adecuadamente limpiada o remediada. |
The 260,000 square-foot, $165 million jail is set on 4.6 acres of remediated brown site. | La cárcel de 260,000 pies cuadrados y $ 165 millones se encuentra en 4.6 acres de terreno marrón remediado. |
Dredged and excavated sediments would be treated using HTTD; and the remediated sites would be monitored. | Los sedimentos dragados y excavados se tratarían mediante desorción térmica a alta temperatura; y los lugares restaurados serían inspeccionados. |
Existing communities of the appropriate organisms in the areas to be remediated will be adequate to support the revegetation effort. | Las comunidades existentes de los organismos apropiados en las zonas que se han de rehabilitar serán suficientes para apoyar el restablecimiento de la vegetación. |
Risks can be remediated with automated orchestration of data protection to block, encrypt, obfuscate, and anonymize regulated data. | Los riesgos se pueden mitigar mediante la organización automática de la protección de datos para bloquear, cifrar, enmascarar y mantener el anonimato de datos regulados. |
If you sustained a leak in your ceiling, make sure that the leak has been properly fixed and that any mold is remediated correctly. | Si sufrió una fuga en su plafón, asegúrese de que la fuga se haya solucionado correctamente y que el moho se solucione apropiadamente. |
In addition to provoking questions such as these, this books raises others, known but now remediated, about self and knowledge of the world. | Además de preguntas estimulantes como éstas, el libro suscita otras, ya conocidas, pero ahora re-mediadas, sobre el yo y el conocimiento del mundo. |
Regular pen testing is performed on the Squarespace platform, the results of which are analyzed and remediated (as appropriate) by our engineering and security teams. | Realizamos pruebas de penetración sobre la plataforma de Squarespace, cuyos resultados analizan y solucionan (según sea necesario) nuestros equipos de ingeniería y seguridad. |
All issues will be tracked and remediated as specified in the Security Issue Management section of this Annex. | A todos los problemas se les dará seguimiento y serán reparados como se especifique en la sección de seguimiento de problemas de seguridad de este anexo. |
Iraq alleges that natural degradation of petroleum has already remediated the harm, because conditions in the Persian Gulf favour natural petroleum degradation. | El Iraq alega que la degradación natural del petróleo ha reparado ya el mal, porque las condiciones en el Golfo Pérsico favorecen la degradación natural del petróleo. |
Residential: The Dutch values listed here are for formerly contaminated, remediated areas and probably the most stringent in the world. | Residencial: Los valores holandeses que aquí se mencionan corresponden a zonas anteriormente contaminadas, en que se han adoptado medidas correctivas, que son probablemente las más restrictivas del mundo. |
In some rare cases (for example, system files), if the detection cannot be remediated, the reported object is left in its original location. | En algunos casos raros (por ejemplo, archivos del sistema), si no se puede corregir la detección, el objeto del que se informa se deja en su ubicación original. |
If this situation is not remediated within the following years, this quantity will exponentially increase, creating a growing risk for current and future space missions. | Se espera que en los próximos años esta cantidad aumente exponencialmente si no se pone remedio, lo que supone un riesgo creciente para las misiones espaciales actuales y futuras. |
Kuwait also claims that the contamination extends to a depth of 1 metre, resulting in a total volume of 4,500 cubic metres of soil that needs to be remediated. | Kuwait afirma también que la contaminación alcanza una profundidad de 1 m, lo que significa un volumen total de 4.500 m3 de suelo que necesita ser rehabilitado. |
The Guiding Principles should make recommendations on how the conduct of transnational business operations that cause or contribute to human rights violations in other countries should be regulated and remediated. | Los Principios Rectores deberían hacer recomendaciones sobre cómo las operaciones de empresas transnacionales que causan o contribuyen a las violaciones de los derechos humanos en otros países deberían regularse y corregirse. |
Unstable slopes can be remediated by removing a portion of the existing soil and replacing it with lightweight EPS geofoam, thus unloading the head or top of the landslide and improving its stability. | Laderas inestables pueden ser remediadas removiendo una porción del suelo existente y remplazándolo con EPS Geofoam ligero, así descargando la cabeza o parte superior del deslizamiento y mejorando su estabilidad. |
