remake

They're remaking the world in the image of their leader.
Están rehaciendo el mundo a imagen de su líder.
While leaning toward remaking the bumper.
Mientras que se inclina hacia rehacer el parachoques.
I'm remaking the world in my image, and I'm starting with you.
Estoy rehacer el mundo a mi imagen, y estoy empezando con usted.
It's Jeff Sessions and his grotesque remaking of the Department of Justice.
Se trata de Jeff Sessions y su transformación grotesca del Departamento de Justicia.
This is a regime with a strategic plan for remaking the whole world.
Este gobierno tiene un plan estratégico para transformar el mundo entero.
I can suggest remaking receivers for free viewing.
Puedo sugerir receptores rehacer para ver gratis.
The costs of occupying and remaking Iraq are huge.
El precio de ocupar Irak y crear un nuevo orden será enorme.
As refuse, it goes back for remaking.
Si rehúsa, entonces es enviado de regreso para rehacerse.
Nicalis are completely remaking this smash hit, adding a whole new game's worth of content.
Nicalis están rehaciendo este exitazo, añadiéndole un montón de nuevo contenido.
What if Cameron had spent his revolutionary CGI effects on remaking such a film?
¿Qué pasa si Cameron había pasado sus efectos CGI revolucionario en rehacer una película?
From Europe (LGI) to Australia (nbn), the smartest approaches to remaking your network.
De Europa (LGI) a Australia (nbn), los acercamientos más elegantes a rehacer su red.
I am remaking my life.
Estoy rehaciendo mi vida.
The remaking of your reality will allow us to come and work openly in your world.
La reforma de vuestra realidad nos permitirá venir y trabajar abiertamente en vuestro mundo.
What do you mean, remaking?
¿Qué quieres decir, rehacer?
I do not believe that Adjusters are devoted solely to the remaking of mortal minds.
No creo que los Ajustadores se dediquen exclusivamente a rehacer las mentes mortales.
These events involve the remaking of those corrupt institutions that put your realm in peril.
Estos acontecimientos implican la refundación de esas instituciones corruptas que ponen en peligro a su reino.
Is not the idea of remaking these relations in accordance with a doctrine absurd?
¿No es, acaso, absurda la idea de trasformar estas relaciones de acuerdo con una doctrina?
I do not believe that Adjusters are devoted solely to the remaking of mortal minds.
No creo que los Ajustadores se dediquen exclusivamente a rehacer la mente de los mortales.
The body cannot store amino acids so it is constantly breaking down and remaking proteins.
El organismo no puede almacenar los aminoácidos, y por tanto, está continuamente descomponiendo y rehaciendo proteínas.
I do not believe that Adjustersˆ are devoted solely to the remaking of mortalˆ minds.
No creo que los modeladores se dediquen únicamente a rehacer las mentes de los mortales.
Palabra del día
el guion