remaining part

The remaining part of the total production may be estimated.
Podrá estimarse el resto de la producción total.
Naturally, this process will continue during the remaining part of my tenure as president.
Por supuesto, este proceso continuará durante el resto de mi mandato como Presidente.
The remaining part of the program costs will be covered by support from other sources.
El resto de los gastos del programa se cubre mediante subvenciones de distintas procedencias.
In the remaining part of the book (Acts 13-28), the Apostle Paul is the main character.
En el resto del Libro (HECHOS 13-28), el personaje principal es el Apóstol Pablo.
It does, therefore, not accept Amendment No 17 nor the remaining part of Amendment No 20.
Por tanto no acepta la enmienda 17 ni el resto de la enmienda 20.
The remaining part is sold through the day trading market for power (APX) or back to the grid.
El resto se vende al mercado del comercio diario por electricidad (APX) o mediante el desequilibrio energético.
The remaining part is in the hands of the Moroccan monarch or private Moroccan capital from Agadir.
El resto de la agricultura, en manos del monarca marroquí o de capital privado marroquí de Agadir.
The remaining part of the loan would be at your disposal in your account to use however you wish.
El resto del dinero préstamo se pondría en tu cuenta para lo que desees hacer con él.
On the proposal of the Chairman, the Committee adopted the programme of work for the remaining part of the session.
A propuesta del Presidente, la Comisión aprueba el programa de trabajo para el resto del período de sesiones.
The remaining part of the pancreas, the stomach and the intestine are reconnected so you can still digest food.
Las partes del páncreas, del estómago y del intestino que quedan son reconectadas para que usted pueda digerir la comida.
An official KTM Switzerland rider the remaining part of the year, Philippe intends to bring his experience and his team spirit.
Piloto Oficial KTM Suiza, el resto del año, Philippe cuenta aportar su experiencia y su espíritu de equipo.
The remaining part is covered by procurements from the Union producers which remain the prime supply source of the co-operating users.
El resto se adquiría a productores de la Unión, que seguían siendo la principal fuente de suministro de los usuarios cooperantes.
The remaining part of the present report is devoted to the proposed work programme for social statistics for the period 2004-2014.
El resto del presente informe se dedica al proyecto de programa de trabajo en materia de estadísticas sociales para el período 2004-2014.
For the remaining part of its tenure on the Council and beyond, Denmark will continue to provide all possible support to this important process.
Durante el resto de su mandato en el Consejo y posteriormente, Dinamarca continuará prestando todo el respaldo posible a este importante proceso.
The remaining part of the PLR fund is made up by a small fee paid by the government for every registered library user.
El resto de la financiación consiste en una pequeña tasa que paga el gobierno por todos los usuarios de bibliotecas registrados.
The O2 World and the East Side Gallery, the largest remaining part of the Berlin Wall, are within walking distance.
Está cerca del O2 World y el East Side Gallery, una de las zonas más grandes del Muro de Berlín que quedan en la ciudad.
The remaining part of the supporting wall of the temple ruins is called the Wailing Wall or West Wall.
Wailing Wall, West Wall, o simplemente será nombrada muralla de quejas el resto de la muralla de apoyo del único templo distrital.
The remaining part of the year is usually hot and dry.
La parte restante del año suele ser cálido y seco.
The remaining part would have to be obtained on the market.
La parte restante tendría que obtenerse en el mercado.
However, the remaining part of the message would be a different story.
Sin embargo, la parte restante del mensaje sería una historia distinta.
Palabra del día
el tejón