Resultados posibles:
releer
En cambio, vuelva a estas páginas y relea los párrafos que ha subrayado. | Instead, turn to these pages and review the paragraphs you have underscored. |
No es que relea libros a menudo pero éste es mi preferido. | I don't reread books that often... but this one's my favorite. |
Invito al lector a que los relea. | I request the reader to read them all over. |
Haga que su hijo invente un cuento, o que relea uno de sus queridos libros favoritos. | Have your child make up a story, or reread a favorite loved book. |
Recuerde que tiene que hacer que inetd relea inetd.conf enviándole una señal HUP tras realizar cualquier cambio. | Remember you have to make inetd re-read inetd.conf by sending it an HUP signal after making any changes. |
Después de realizar los cambios a /etc/ttys, puede enviar al proceso init una señal HUP para que relea el fichero. | After you have made changes to /etc/ttys, you may send the init process a HUP signal to re-read the file. |
Pero si lee porque quiere aumentar su habilidad en las relaciones humanas, vuelva atrás y relea detenidamente cada capítulo. | But if you are reading because you want to increase your skill in human relations, then go back and reread each chapter thoroughly. |
Si esto es lo que desea, no siga leyendo y relea las secciones previas que describen ipchains, poniendo ipfwadm-wrapper en su lugar. | If you want to do this, then read no further. Instead, reread the previous sections describing ipfwadm, and substitute ipfwadm-wrapper in its place. |
Nosotros no hacemos otra cosa que pedir su 'Intercesión' (por favor relea el primer significado de la palabra), y que ella ruegue por nosotros.. | We do nothing more than to ask for her 'Intercession' (please reread the first meaning of the word), and for her to pray for us. |
Después de que usted haya tenido la chance de escribir su disertación, relea el capítulo uno cuidadosamente con la certeza de que ha completado el capítulo cinco. | Reread Chapter One carefully with the insight you now have from having completed Chapter Five. |
La elaboración de ese historial le inspirará para realizar mayores esfuerzos; y ¡cuán fascinadoras serán esas inscripciones cuando por casualidad las relea dentro de algunos años! | Keeping such a record will inspire you to greater efforts; and how fascinating these entries will be when you chance upon them some evening years from now! |
Blossom: Si, lo entiendo, probablemente cuando relea esto aceptaré el concepto de conectar y probablemente realizaré el intento mucho más en serio. | Yep. I understand. Perhaps when I read this back I will 'accept' the concept of 'plugging in'. And perhaps I will give it a more serious attempt later on. |
Lo animamos a que periódicamente verifique y relea esta política, para que usted sepa en todo momento cuál información recabamos, qué uso le damos, y con quién la compartimos. | We encourage you to periodically check back and review this policy so that you always will know what information we collect, how we use it, and with whom we share it. |
Cada vez que el lector relea un capitulo de esta obra en un correcto estado de reflexión, descubrirá algo nuevo en su interior, comprenderá en mayor profundidad su propio mundo interno. | Each time that the reader rereads a chapter of this book in an appropriate state of reflection, he will discover something new within himself and will understand more deeply his own inner world. |
Lea y relea esta sección hasta que este seguro de que ha hecho las sugerencias que emanan de sus experiencias, de conducir la investigación y de los resultados que ha encontrado. | Read and reread this section until you are sure that you have made suggestions that emanate from your experiences in conducting the research and the findings that you have evolved. |
Aconsejo al Ministro que relea el primer convenio adoptado por la Organización Internacional del Trabajo en la época de la Sociedad de Naciones y que contemplaba la semana de 48 horas sin exclusión voluntaria. | I advise the minister to re-read the very first convention adopted by the International Labour Organisation at the time of the League of Nations, a convention that aimed at a 48-hour week without opt-out. |
No obstante, le rogamos que relea esta página cada cierto tiempo para saber si ha habido alguna variación, puesto que usted estará sujeto a las condiciones que estén vigentes en el momento en el que haga uso de nuestros Sitios. | However, we ask you to check this page from time to time to take notice of any changes we made, as you will be subject to the terms and conditions in force at the time that you use our Sites. |
No obstante, le rogamos que relea esta página cada cierto tiempo para saber si ha habido alguna variación, puesto que usted estará sujeto a las condiciones que estén vigentes en el momento en el que haga uso de nuestros Sitios. | However, we ask you to check this page from time to time to take notice of any changes we make, as you will be subject to the terms and conditions in force at the time that you use our Sites. |
Solo es de desear que cada uno de los que aborden el estudio de Marx y la lectura de El Capital, lea y relea la carta a la que nos referimos, al mismo tiempo que estudie los primeros y más difíciles capítulos de El Capital. | It is only to be hoped that everyone who begins to study Marx and read Capital will read and re-read this letter when studying the first and most difficult chapters of that book. |
Y qué calaña de testigos: gente de la relea de Liliana Ortega, la mediopollo de Andrés Mata en el negocio de los derechos humanos y que lleva casi 15 años viviendo en la opulencia gracias a explotar el dolor de las víctimas del Sacudón. | And what class of witnesses: people of the likes of Liliana Ortega, the mediopollo of Andrés Mata in the human rights business, and who for almost 15 years has been living in opulence thanks to explaining the victims of the Sacudón. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!