relax a little bit

It seems that he's more excited than you, so you are ready to relax a little bit!
Parece que él está más emocionado que tú. ¡Prepárate para relajarte!
Honey, I know you want the perfect day, but you need to relax a little bit and breathe.
Sé que quieres el día perfecto pero necesitas relajarte y respirar.
Get a life and try to relax a little bit.
Obtener una vida y trate de relajarse un poco.
Well, just try and relax a little bit, you know.
Bueno, solo trata de relajarte un poquito, tú sabes.
Get a life and try to relax a little bit.
Consiga una vida e intente relajar un poco.
Gus, I think we can afford to relax a little bit.
Gus, pienso que podemos permitirnos relajarnos un poquito.
Look, I think you just need to relax a little bit.
Mira, creo que solamente necesitas relajarte un poco.
You just need to relax a little bit. Okay?
Solo te tienes que relajar un poco, ¿bueno?
You should learn how to relax a little bit.
Deberías aprender a relajarte un poquito.
Okay, why don't we relax a little bit?
Ok ¿por qué no nos relajamos un poquito?
You need to relax a little bit because nobody's been arrested.
Necesitas relajarte un poco. No han arrestado a nadie.
Nice restaurant, let her relax a little bit.
A un restaurante agradable, para que se relaje un poco.
If you'd just relax a little bit things would come to you.
Si te relajaras un poquito las cosas te llegarían.
You should relax a little bit, my friend.
Deberías tranquilizarte un poco, amigo mio.
Mommy needs to relax a little bit, right?
Mamá debe relajarse un poco, ¿verdad?
You just need to relax a little bit.
Solamente necesitas relajarte un poco.
Why don't you just have some wine and relax a little bit?
¿Por qué no tomas un poco de vino y te relajas un poco?
Why don't you sprawl out and relax a little bit, sweet?
Porque no te recuestas y relajas un poco, cariño?
Do that, or try to relax a little bit.
Haz eso y relájate un poco.
Why don't you stay and relax a little bit.
¿Por qué no se queda y se relaja un poco?
Palabra del día
la Janucá