relativo al papel

Señor Presidente, señoras y señores, permítanme decir en primer lugar que me complace que el tema general relativo al papel del Parlamento en los acuerdos de Euratom haya quedado resuelto y les aseguro que los servicios de la Comisión aplicarán las disposiciones prácticas que hemos concertado.
Mr President, ladies and gentlemen, may I say first of all that I am pleased that the general issue regarding Parliament's role in Euratom agreements has been settled and I can assure you that the Commission services will implement the practical arrangements we have arrived at.
El reglamento interno establecerá también el marco relativo al papel de los observadores.
The rules of procedure shall set out the framework regarding the role of observers.
Este programa fue sujeto a derechos compensatorios por la UE en el marco del procedimiento antisubvenciones relativo al papel fino estucado [73].
This programme was countervailed by the Union in the anti-subsidy proceeding concerning Coated Fine Paper [73].
Este programa fue sujeto a derechos compensatorios por la Unión en el marco del procedimiento antisubvenciones relativo al papel fino estucado [72].
This programme was countervailed by the Union in the anti-subsidy proceeding concerning Coated Fine Paper [72]
Debe llevarse a efecto decididamente el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI, de 1997.
The implementation of the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO must be resolutely pursued.
Un último punto importante sobre el reglamento general es el relativo al papel del Parlamento en la aplicación del Reglamento de los Fondos estructurales.
A final important point on the general regulation has to do with Parliament's role in the application of the Structural Fund Regulation.
El Grupo de Trabajo celebró un debate relativo al papel que cabe a la cooperación internacional en una convención internacional para las personas con discapacidad.
The Working Group held a discussion regarding the role of international cooperation in the light of an international convention for persons with disabilities.
Además, solamente tres años antes, al introducirse el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, ya hubo una reducción considerable.
Moreover, considerable scaling down had already taken place only three years before with the introduction of the Business Plan.
Los Países Bajos celebran su iniciativa de consagrar un debate abierto de seguimiento al tema relativo al papel del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos armados.
The Netherlands welcomes your initiative to devote a follow-up open debate to the role of the Security Council in the prevention of armed conflicts.
Si vamos a celebrar un debate, quisiera plantear en el mismo el fenómeno relativo al papel que desempeñan los banqueros y los grandes fondos de pensiones.
If we debate this subject with each other, then I should very much like to mention the phenomenon of the role of the bankers and the large pension funds.
La práctica seguida durante años por la Comunidad respecto del contingente relativo al papel prensa había sido excluir a las importaciones beneficiarias de acceso en franquicia en virtud de otro régimen preferencial.
The EC practice in administering the newsprint quota over the years had been to exclude imports already benefitting from duty-free access under other preferential agreements.
El orador está de acuerdo en que ha llegado el momento de examinar el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro.
He agreed that the time had now come for a review of the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO.
Por último, también hemos logrado un acuerdo relativo al papel futuro del Parlamento en la política de seguridad y exterior y es algo de lo que me parece que todos estamos satisfechos.
Finally, we have also achieved a very constructive settlement concerning Parliament's future role in foreign and security policy, and that is something I believe we are all satisfied with.
Quiero, asimismo, comentar otro punto relativo al papel de las delegaciones en todo el mundo y el papel de la vigilancia de los acontecimientos que están teniendo lugar.
I wanted also to just touch on one other area, and that is the role of the delegations across the world and the role of monitoring what is happening.
Como tal, constituye una importante referencia para la ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo en lo relativo al papel y la contribución de los pueblos indígenas al desarrollo sostenible.
As such, it constitutes significant guidance on implementing Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation regarding the role and contributions of indigenous peoples to sustainable development.
– Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, si bien celebro el trabajo del señor Marques, deseo expresarme más concretamente sobre el informe relativo al papel de la cohesión territorial en el desarrollo regional.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, while I welcome Mr Marques’s work, I would like to comment more specifically on the report on the role of territorial cohesion in regional development.
Yumkella, la Organización viene aplicando satisfactoriamente el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI, de 1997, y la visión estratégica de largo plazo.
Under the leadership of Mr. Yumkella, the Organization was successfully implementing the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the Strategic Long-term Vision Statement.
Tal vez deba omitir esta observación, ya que creo que me puedo sumar a lo que la Sra. Peijs ha dicho al respecto, excepto en lo relativo al papel del BCE.
Perhaps I should leave it out though because I think I can concur with what Mrs Peijs had to say on the matter, with the exception of her comments on the role of the ECB.
El tipo de subvención así establecido para todas las empresas que no cooperaron se fija en el 0,04 %, que es la media aritmética de los porcentajes determinados para este programa en el procedimiento relativo al papel fino estucado.
The subsidy rate thus established for all non-cooperating companies is set at 0,04 % which is the arithmetical average of the rates established for this programme in the Coated Fine Paper proceeding.
El tipo de subvención así establecido para todas las empresas que no cooperaron se fija en el 0,77 %, que es la media aritmética de los porcentajes determinados para este programa en el procedimiento relativo al papel fino estucado.
The subsidy rate thus established for all non-cooperating companies is set at 0,77 % which is the arithmetical average of the rates established for this programme in the Coated Fine Paper proceeding.
Palabra del día
disfrazarse