relativo a la planificación

Además, cada dos años y medio se invita a las mujeres a realizarse un examen ginecológico preventivo que comprende, de ser necesario, asesoramiento relativo a la planificación de la familia.
Women receive an additional invitation every 2 1/2 years for a gynecological preventive check-up. If needed, this check-up also includes consultation on family planning.
SendBlaster 4 puede ayudarle en lo relativo a la planificación del evento.
SendBlaster 4 can be a big help when it comes to event planning.
También hay coordinación entre diferentes Ministerios en lo relativo a la planificación, le presupuestación y la gestión de la Reserva.
There is also coordination between different Ministries on planning, budgeting, and management of the Reserve.
Además, se difundió el enfoque de Ciudades Inclusivas relativo a la planificación e investigación inclusiva urbana en un comunicado de prensa.
Inclusive Cities' approach to inclusive urban planning and research was also disseminated in a press release.
El segundo subproyecto, relativo a la planificación y gestión en el plano local, desplaza la gestión al subdistrito y las propias escuelas.
The second, local-level planning and management, shifts management to the subdistrict and schools themselves.
Las Naciones Unidas trabajan en estrecha colaboración con estas organizaciones regionales, sobre todo en lo relativo a la planificación de las elecciones de 2005.
The United Nations is working closely with those regional organizations, especially on planning for elections in 2005.
Sugirió que se añadiera al programa del segundo período ordinario de sesiones de septiembre un tema relativo a la planificación de la reunión conjunta.
He suggested that an item on planning for the joint session be added to the agenda of the second regular session in September.
En segundo lugar, la UE debería aumentar su propia capacidad en lo relativo a la planificación y la coordinación de las operaciones civiles y militares y a la gestión de crisis.
Secondly, the EU should increase its own capability regarding the planning and coordination of civil and military operations and crisis management.
También se pide a los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que añadan su aporte al de los voluntarios en lo relativo a la planificación del desarrollo.
Governments and organizations of the United Nations system are also asked to integrate the contribution of volunteers in development planning.
Tales problemas imponen una pesada carga en los altos funcionarios del gobierno central en lo relativo a la planificación estratégica, la gestión de programas y la supervisión de la eficacia de los servicios sociales.
These challenges place a heavy burden on central Government officials in strategic planning, programme management and monitoring the effectiveness of social services.
Hubo una gran determinación respecto de mejorar la capacidad de las Naciones Unidas en lo relativo a la planificación, la creación, el despliegue y la conducción de las operaciones de mantenimiento de la paz.
The upgrading of United Nations capacity for planning, establishing, deploying and conducting peacekeeping operations was a major commitment in this regard.
Por conducto de los doctores de familia, los ginecólogos, los obstétricos y las parteras, las instituciones de salud asesoran adecuadamente a la gente y le prestan asistencia médica o higiénica en lo relativo a la planificación familiar.
And through household doctors, gynecologists, obstetricians and midwives, health institutions give people appropriate advices and medical or hygienic assistance concerning the family planning.
Habida cuenta de que los operadores no conocían las cantidades a que tenían derecho hasta el tercer trimestre del ejercicio, sufrían limitaciones en lo relativo a la planificación del mercado y la asunción normal de riesgos.
Since operators did not know their final entitlement until the third quarter of the actual year of entitlement, they were constrained from engaging in market planning and normal risk-taking.
En tercer lugar, no se puede insistir lo suficiente en la importancia de la participación activa de este Consejo en cualquier examen relativo a la planificación, la presencia y las operaciones interna-cionales a largo plazo en Bosnia y Herzegovina.
Thirdly, I cannot overemphasize the importance of the active involvement of this Council in any review of long-term international planning, presence and operations in Bosnia and Herzegovina.
A partir de los 17 años, las mujeres pueden acudir cada dos años y medio a un examen ginecológico que comprende, especialmente para las jóvenes, el asesoramiento necesario relativo a la planificación de la familia.
Starting at age 17, all women receive an invitation every two and a half years to undergo a gynaecological examination which includes, mainly for younger women, family planning counselling where necessary.
La Sección de recursos humanos presta servicios integrados y estratégicos de gestión de los recursos humanos a la UNSOA y la UNPOS en lo relativo a la planificación de las necesidades de personal y la administración y contratación del personal.
The Human Resources Section provides integrated and strategic human resources management services to UNSOA and UNPOS in the planning of staff requirements, staff administration and recruitment.
Para subsanar ese problema, el Departamento logró recientemente que se aprobara la creación de otros tres puestos para el mandato relativo a la planificación de políticas y tiene previsto pedir más puestos para el equipo de apoyo a la mediación.
To address the problem, the Department recently obtained approval for three additional posts for the policy planning mandate, and plans to request more posts for the mediation support team.
Eso debería ser así, fundamentalmente en todo lo relativo a la planificación de las tareas de las misiones de mantenimiento de la paz, la modificación de los mandatos y la protección y la seguridad del personal de mantenimiento de la paz.
This is what should happen, including in all aspects of planning peacekeeping mission tasks, in the evolution of mandates and with regard to the safety and security of peacekeeping personnel.
La Asamblea General, como parte de la documentación que se le había presentado para su examen del tema relativo a la planificación de programas, tuvo ante sí el informe del Comité del Programa y de la Coordinación sobre su 42° período de sesiones.
The General Assembly, as part of the documentation submitted to it for its consideration of the item on programme planning, had before it the report of the Committee for Programme and Coordination on its forty-second session.
Nos hemos esforzado en aplicar dicha iniciativa y ahora hemos creado un enfoque coherente y rentable relativo a la planificación y realización de nuestros programas en materia de recursos hídricos, que ascienden aproximadamente a 1 400 millones de euros al año.
We have been busy implementing the initiative and we have now created a coherent and cost effective approach to the planning and delivery of our water related programmes that amount to an approximate € 1.4 Billion a year.
Palabra del día
la capa