relativo a la enseñanza
- Ejemplos
La brecha tiene un impacto en el logro del Objetivo de Desarrollo del Milenio (ODM) relativo a la enseñanza primaria universal que los dirigentes mundiales se comprometieron a alcanzar para 2015. | The gap impacts on the achievement of the Millennium Development Goal (MDG) on universal primary education which world leaders agreed to achieve by 2015. |
Zambia tiene un índice de paridad entre los géneros de 0,96, lo que indica que está bien encaminada hacia el logro del segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio, relativo a la enseñanza primaria universal en 2015. | With a gender disparity index of 0.96, Zambia is on track to meet Millennium Development Goal 2 on universal primary education by 2015. |
El Objetivo relativo a la enseñanza primaria va bien encaminado. | The Goal on primary education is on track. |
Plan nacional de trabajo relativo a la enseñanza para todos (2005-2015) | National Plan on School for All (2005-2015) |
Promover los contactos humanitarios, científicos y tecnológicos, particularmente en lo relativo a la enseñanza superior. | Purposes: To promote humanitarian, scientific and technological contacts particularly in the field of higher education. |
En consecuencia, ya ha alcanzado el objetivo relativo a la enseñanza primaria, con una escolarización neta del 98,3%. | Consequently, it had already achieved the Goal for primary education, with a net enrolment of 98.3 per cent. |
En consecuencia, no se han concertado acuerdos de servicios con las demás organizaciones en lo relativo a la enseñanza de idiomas. | Accordingly, there is no service-level agreement with the other organizations covering language training. |
Eso daría una imagen más clara de las posibilidades de que gozan las mujeres en lo relativo a la enseñanza superior. | That would give a clearer picture of the extent of higher education opportunities for women. |
Para alcanzar el ODM relativo a la enseñanza primaria universal es esencial asegurar la no discriminación en el acceso a la educación. | Ensuring non-discrimination in accessing education is key to achieving the Millennium Development Goal of universal primary education. |
El proyecto relativo a la enseñanza primaria seguirá centrándose en el restablecimiento y la expansión en el país de un sistema institucionalizado de enseñanza primaria. | The primary education project will continue to focus on the re-establishment and expansion of a formal primary schooling system within Somalia. |
En lo relativo a la enseñanza secundaria, se aplicará un programa semanal de 18 a 22 horas de duración. Los alumnos que asistan a este programa estarán exentos de las clases corrientes. | As regards secondary education, a weekly programme lasting 18-22 hours will be implemented; pupils will be excused from the regular class. |
El Comité observa con satisfacción los progresos efectuados por el Estado parte entre 1999 y 2006 en la realización del Objetivo de Desarrollo del Milenio Nº 2, relativo a la enseñanza primaria universal. | The Committee notes with appreciation the progress made by the State party to reach Millennium Development Goal 2 related to achieving universal primary education, between 1999 and 2006. |
A la vista del fallo del Tribunal Supremo relativo a la enseñanza gratuita y obligatoria, se pregunta si se están realizando esfuerzos concertados a nivel nacional o estatal para construir más escuelas y facilitar la infraestructura necesaria. | In view of the Supreme Court ruling on free and compulsory education, she wondered whether any concerted national and/or state efforts were being made to build more schools and provide the necessary infrastructure. |
Así, como en el ejemplo de la literatura de Kalachakra relativo a la enseñanza compartida por budistas e islámicos de que las personas tienen responsabilidad ética por sus acciones, estas dos máximas tienen diferentes explicaciones filosóficas en las dos religiones. | As with the example from the Kalachakra literature concerning the shared Buddhist-Islamic teaching that persons bear ethical responsibility for their actions, these two maxims have different philosophical explanations in the two religions. |
