relativo a la adopción

El nuevo marco jurídico relativo a la adopción servirá para reglamentar estas importantes cuestiones.
The new legal framework on adoption will serve to regulate such serious issues.
El proyecto de ley relativo a la adopción de niños ya está preparado.
The draft Law on International Child Adoption had been ready.
- He votado a favor del informe Casa relativo a la adopción del euro en Eslovaquia.
- I voted in favour of the Casa report relating to the adoption of the euro in Slovakia.
Armenia participa actualmente en el proceso de adhesión al Convenio de La Haya de 1993 relativo a la adopción internacional.
Armenia was currently in the process of acceding to the 1993 Hague Convention concerning international adoption.
A la luz de esas consideraciones, el Japón no se adhiere al consenso relativo a la adopción del proyecto de resolución A/57/L.50.
In the light of those considerations, Japan will dissociate itself from the consensus adoption of draft resolution A/57/L.50.
El 23 de marzo de 2010, el Consejo adoptó el Reglamento (UE) no 267/2012 del Consejo relativo a la adopción de medidas restrictivas contra Irán.
On 23 March 2012, the Council adopted Regulation (EU) No 267/2012 concerning restrictive measures against Iran.
Este punto en concreto es quizá el que más polémica ha suscitado en el debate relativo a la adopción de esta Directiva.
This particular point has perhaps been the most controversial in the debate surrounding the adoption of the Directive.
«Reglamento (CE) no 765/2006 del Consejo, de 18 de mayo de 2006, relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús»
‘Council Regulation (EC) No 765/2006 of 18 May 2006 concerning restrictive measures in respect of Belarus’.
El 18 de mayo de 2006, el Consejo adoptó el Reglamento (CE) no 765/2006 relativo a la adopción de medidas restrictivas respecto a Belarús.
On 18 May 2006, the Council adopted Regulation (EC) No 765/2006 concerning restrictive measures in respect of Belarus.
Me complace que el Parlamento Europeo debata un informe relativo a la adopción de medidas comunitarias para el sector del turismo.
I am pleased that the European Parliament is discussing a report relating to European Union measures for the tourism industry.
El resultado se someterá a la autoridad suprema, en lo relativo a la adopción de decisiones, del Parlamento Nacional de Papua Nueva Guinea.
The outcome will be subject to the final decision-making authority of the National Parliament of Papua New Guinea.
El 18 de mayo de 2006, el Consejo adoptó el Reglamento (CE) no 765/2006, relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús.
On 18 May 2006, the Council adopted Regulation (EC) No 765/2006 concerning restrictive measures in respect of Belarus.
Al respecto, una dificultad de gran magnitud es la falta de un estudio integral relativo a la adopción de decisiones entre cónyuges sobre cuestiones de salud.
In this respect, an important challenge is the lack of a comprehensive study regarding decision-making between spouses on health.
El 18 de mayo de 2006, el Consejo adoptó el Reglamento (CE) no 765/2006, relativo a la adopción de medidas restrictivas con respecto a Belarús.
On 18 May 2006, the Council adopted Regulation (EC) No 765/2006 which concerns restrictive measures in respect of Belarus.
El Convenio Europeo de 1967 relativo a la adopción de menores tiene como objetivo coordinar la legislación de los Estados miembros de materia de adopción.
The 1967 European Convention on the adoption of minors aims to coordinate the laws of Member States relating to adoption.
Los derechos y deberes del adoptante y del niño adoptado surgen el día que entra en vigor el fallo judicial relativo a la adopción.
The rights and duties of adoptive parents and adopted children arise from the date on which the court decision concerning the adoption enters into force.
Identificar con el personal, los coejecutores y los interesados directos las necesidades del proyecto, en lo relativo a la adopción de formas más participativas de SyE.
Identify the needs in the project, among staff, implementing partners and primary stakeholders, with regard to developing more participatory forms of M&E.
También desea saber cuál es la situación real en lo relativo a la adopción internacional, que, al parecer, no se ha implantado en el país.
She would also like to know the actual situation with regard to intercountry adoption, which apparently took place only on an informal basis.
Visto el Reglamento (CE) no 872/2004 del Consejo relativo a la adopción de medidas restrictivas adicionales contra Liberia y, en particular, su artículo 11, letra a),
Having regard to Council Regulation (EC) No 872/2004 concerning further restrictive measures in relation to Liberia, and in particular Article 11(a) thereof,
Visto el Reglamento (CE) no 872/2004 del Consejo, relativo a la adopción de medidas restrictivas adicionales contra Liberia [1], y, en particular, su artículo 11 bis,
Having regard to Council Regulation (EC) No 872/2004 concerning further restrictive measures in relation to Liberia, [1] and in particular Article 11(a) thereof,
Palabra del día
la aceituna