relapse into

A prolonged relapse into Stalinism is highly improbable.
Una recaída prolongada en el stalinismo es muy improbable.
We do not want to relapse into a fresh arms race.
No queremos volver a caer en una nueva carrera armamentística.
The international community should do all it can to prevent a relapse into hostilities.
La comunidad internacional debe hacer todo lo posible para impedir que se reanuden las hostilidades.
Far too many people in war-torn countries have seen a fragile peace relapse into new conflict.
Hay demasiadas personas en países asolados por la guerra que han visto su frágil paz convertirse nuevamente en un conflicto.
Effective and adequate reintegration opportunities provide the best deterrence to a relapse into rebellious activities by the RUF.
Las oportunidades eficaces y adecuadas de reintegración constituyen la mejor disuasión para que el FRU no reanude actividades de rebelión.
The recent rapid relapse into violent conflict is alarming evidence of the extreme fragility of the situation in Burundi.
La recaída rápida y reciente en la violencia es una prueba alarmante de la suma fragilidad de la situación en Burundi.
If a timely and appropriate response is not found, there is the risk of relapse into conflict in the communities.
Si no se halla una respuesta pronta y adecuada, se corre el riesgo de que se reanude el conflicto en las comunidades.
Over the past two decades, the United Nations has deepened its understanding of what it takes to prevent a relapse into conflict.
En los últimos dos decenios, las Naciones Unidas han entendido mejor lo que se precisa para evitar la reincidencia de un conflicto.
Support to fragile societies as they recovered from the devastation of war was crucial to prevent their relapse into conflict.
El apoyo a las sociedades frágiles cuando se están recuperando de la devastación de la guerra es fundamental para evitar que recaigan en el conflicto.
An estimated 40 per cent of countries emerging from civil wars relapse into conflict within five years.
Se calcula que un 40% de los países que han experimentado una guerra civil vuelven a caer en el conflicto en un lapso de cinco años.
Additional pressures caused by climate change increase the risk of having fragile States lapse or relapse into civil war and chaos.
Las demás presiones que provoca el cambio climático aumentan el riesgo de que los Estados frágiles caigan o recaigan en la guerra civil y el caos.
Natural resources can also cause a relapse into conflict in situations where the post-conflict management of natural resources is not addressed properly.
Los recursos naturales también pueden provocar una recaída en el conflicto cuando no se aborda debidamente la gestión de los recursos naturales al término de un conflicto.
It would, indeed, be unbefitting for a philosophy of pure experience to preach a priori truths and thus relapse into the most sterile metaphysics.
A primera vista, no es propio de la filosofía de la experiencia pura predicar verdades a priori, volviendo así a la más estéril metafísica.
Further opening and broadening of the political space is needed to ensure that such gains become irreversible and to prevent any risk of relapse into conflict.
Se necesita una mayor apertura y una ampliación del espacio político para asegurar que esos logros sean irreversibles y evitar todo riesgo de que resurja el conflicto.
With the end of civil conflict in Angola, international support for post-conflict peace-building in that country will need to be mobilized to avoid relapse into conflict.
Al concluir el conflicto civil en Angola, será necesario recabar apoyo internacional para la consolidación de la paz después del conflicto a fin de evitar que se reproduzca.
Finally, differentiated cooperation should preferably operate on the basis of the unanimity principle, thus avoiding any relapse into the disadvantages of the Community method.
Finalmente, sería muy conveniente que las cooperaciones diferenciadas funcionasen sobre la base del principio de unanimidad, a riesgo de volver a caer en los inconvenientes del plano comunitario.
The post-1945 capitalist world economy did not relapse into depression.
La economía mundial capitalista post-1945 no recayó en la crisis.
The problem of relapse into illiteracy is acute.
El problema de la reincidencia del analfabetismo es serio.
Within a few days, weeks, months or years, many areas relapse into conflict.
En días, semanas, meses o años, muchas zonas recaen en conflictos.
Not to do so could lead to a relapse into conflict.
El no hacerlo podría llevar de nuevo al conflicto.
Palabra del día
la alfombra