Resultados posibles:
reinviertan
reinviertan
reinvertir
- Ejemplos
Las ganancias generadas posibilitan que los cineastas reinviertan en nuevos proyectos cinematográficos. | And the revenues they generate make it possible for filmmakers to reinvest in new film projects. |
Sin embargo, es más probable que los flujos de efectivo positivos recibidos del proyecto se reinviertan a otra tasa. | However, the positive cash flows received from the project are more likely to be reinvested at another rate. |
Entonces, hago un llamado a las empresas de energía para que reinviertan en Estados Unidos, expandan la capacidad de las refinerías y construyan nuevas. | And so my call to the energy companies is, reinvest in America; expand refinery capacity; build new ones. |
Otra posibilidad es crear mecanismos para estimular que los países ricos reinviertan en ese fondo un porcentaje de los intereses pagados por los países deudores. | Another possibility is to create mechanisms to stimulate that the rich countries reinvest into this fund a percentage of the interest payments made by debtor countries. |
Para que los excluidos reciban mejores servicios básicos es preciso desarrollar mecanismos políticos y reglamentarios que reinviertan los recursos generados por la privatización en la infraestructura social. | So that those excluded receive better basic services it is necessary to develop policy and regulatory mechanisms that reinvest the resources generated by privatisation in the social infrastructure. |
Los ingresos de las mujeres están sometidos al control y la influencia de sus familias y clanes, lo que impide que las mujeres ahorren y reinviertan sus ingresos. | Their earnings are subject to the control and/or influence of their families and clans, with women ill-equipped to save and re-invest earnings. |
Eliminar la motivación económica permite que los gobiernos locales reinviertan en el sistema de agua y saneamiento y que satisfagan mejor las necesidades de las comunidades y del medio ambiente. | Eliminating the profit motive allows local governments to reinvest in the water and sanitation system and better serve the needs of communities and the environment. |
Se prevé que las líneas aéreas reinviertan parte de los beneficios provocados por la bajada del precio del crudo en la compra de nuevos aviones y en la mejora de su producto. | Carriers are expected to reinvest some of the profits enabled by low fuel prices to purchase new aircraft and improve their product. |
Tienen que llevarse a cabo políticas activas encaminadas a proporcionar un entorno que haga que las empresas privadas reinviertan los beneficios, se aumente la productividad, se cree capacidad y se genere empleo. | Policies designed to provide a conducive environment for private firms to reinvest profits, raise productivity, build capacity and generate employment must be actively pursued. |
En concreto, el continente necesita asistencia para tratar la cuestión de la carga de su deuda externa insostenible para permitir que generen y reinviertan mejor sus propios recursos para ayudarse mejor. | In particular, the continent should be assisted in addressing its unsustainable external debt burden to enable it to generate and better reinvest its own resources to help itself. |
Aunque en las regiones desérticas abundan la sal, la biodiversidad, el gas natural y el petróleo, es raro que las empresas extranjeras reinviertan en ellas las ganancias que obtienen explotando esos recursos. | While deserts abounded in such resources as salt, biodiversity, natural gas and petroleum, seldom were the profits accruing from their exploitation by foreign businesses reinvested in desert regions. |
Esto no supone ningún inconveniente por parte del Consell de Formentera, siempre y cuando estos ingresos garanticen la protección de los fondos marinos y se reinviertan en su conservación. | Such a plan per se would not be objectionable to the Formentera Council, as long as funds collected therein were used to guarantee the protection of the seafloor and reinvested in its preservation. |
En ciertas circunstancias, la deslocalización puede aumentar los beneficios a corto plazo, pero a más largo plazo las ventajas dependerán de la estructura del sistema de trabajo y de cómo se reinviertan los beneficios. | Offshoring can under certain circumstances raise the profit share in the short run, but longer-term benefits will depend on the labour market regimes and how profits are reinvested. |
En el informe también se abordan cuestiones relacionadas con la migración, entre ellas, los incentivos tributarios para que los migrantes reinviertan en sus países de origen, y la canalización de la asistencia para el desarrollo a fin de mejorar la capacidad productiva de los países. | The report also addressed issues of migration, including tax incentives for migrants to reinvest back home, and the channelling of development assistance to enhance the productive capacity of countries. |
En tanto que los dueños [del capital] estén interesados en asegurarse que sus inversiones no pasan a competidores que traten de maximizar sus beneficios y que reinviertan estos beneficios en sus negocios, todos ellos deben tener el objetivo de maximizar los beneficios. | As long as owners are interested in making sure that they do not lose their investment to competitors who try to maximize their profit and who reinvest this profit in their business, all owners must aim to maximize profits. |
¿Por qué no hacer que reinviertan ahora en él? | Why not reinvest them now? |
Ha resultado eficaz para muchos países la estrategia de ofrecer estímulos a los inversores existentes para que reinviertan sus beneficios y mejoren la calidad de sus instalaciones. | Targeting existing investors to reinvest and upgrade has also been an effective strategy for many countries. |
En lo relativo a este último punto, la concertación es esencial entre donantes bilaterales y multilate- rales, para que las cancelaciones y las reducciones de deuda se conce- dan con la condición de que se reinviertan preferentemente en el ámbito del agua. | On this last point, the dialogue between bilateral and multilateral donors is essential so that the cancellation and reduction of the debt be granted under the condition that preferential reinvestments be made in the field of water. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!