reinvent myself

Popularity
500+ learners.
Amy gave me a chance to reinvent myself.
Amy me dio una oportunidad de reinventarme.
This is a chance to reinvent myself.
Esta es la oportunidad de reinventarme.
I have the chance to reinvent myself.
Tengo la oportunidad de reinventarme.
I'm trying to reinvent myself.
Estoy tratando de reinventarme a mi misma
I don't want to reinvent myself.
No me quiero reinventar.
I don't want to reinvent myself.
No me quiero reinventar.
How can I reinvent myself?
¿Cómo puedo reinventarme?
Let's just say I had to get out of San Francisco in a hurry and I needed to reinvent myself.
Digamos que tuve que salir de San Francisco apresuradamente y necesitaba reinventarme.
Trying to reinvent myself now doesn't feel that different from when I was first starting out, like you.
Intentando reinventarme a mí mismo no me hace sentir tan diferente de cuando era un primerizo, como tu.
You know, I'm trying to reinvent myself and these procedures, which are so incredibly not cheap, What is that?
Intento reinventarme a mí misma y estos procedimientos, que no son nada baratos... ¿Qué es eso?
I didn't like the idea of being pigeonholed into one particular type of film, without the chance to reinvent myself as a creator.
No me gustaba la idea de quedarme encasillado en un tipo determinado de cine, sin la posibilidad de reinventarme como creador.
Humanity was buying everything You know, I even tried to get into a skintight superhero suit to reinvent myself.
La humanidad compraba todo desde petróleo hasta reactores nucleares. Ya saben, hasta traté de ponerme un traje apretado de superhéroe para reinventarme.
So with this new perspective, I proudly accepted the different versions of myself and even, at times, allowed me to reinvent myself.
Con esta nueva perspectiva, decidí, entonces, ahora aceptar con orgullo las diferentes versiones de mi persona e incluso, a veces, me permití reinventarme.
This is really the opportunity to reinvent myself, you know, and go from being a 41-year-old lawyer to a 41-year-old Chef.
Esto es realmente la oportunidad de reinventarme, usted sabe, pasar de ser un abogado de 41 años de edad, a un chef de 41 años de edad.
I like to think that I have the possibility to reinvent myself constantly, and that I don't need to 'pigeonhole' my work into a specific style or job in particular.
Me gusta pensar que tengo la posibilidad de reinventarme constantemente, y que no tengo que encasillar mi trabajo en ningún estilo u oficio en particular.
I love starting a new year. It's the perfect time to reinvent myself. - Do you have a New Year's resolution?
Me encanta comenzar un nuevo año. Es el momento perfecto para reinventarme. - ¿Tienes algún propósito de Año Nuevo?
I'll reinvent myself for you, I know I'm not perfect.
Me reinventare para ti, Se que no soy perfecta.
It's just what I need to reinvent myself.
Es justo lo que necesitaba para cambiar mi imagen.
Well, I'm going to reinvent myself as a charioteer.
Voy a reconvertirme en corredor de carros.
I mean, sometimes I wish I could just reinvent myself, you know?
Es decir, a veces desearía poder reinventarme, ¿sabes?
Palabra del día
salir del cascarón