Resultados posibles:
reinstauren
-they/you restore
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboreinstaurar.
reinstauren
-restore
Imperativo para el sujetoustedesdel verboreinstaurar.

reinstaurar

Ya hay flexibilidad para que los países de la UE reinstauren los controles fronterizos en circunstancias imperiosas de seguridad.
Flexibility already exists for EU countries to reinstate border checks under compelling security circumstances.
Es importante que a medida que los gobiernos reinstauren el servicio militar obligatorio, también introduzcan disposiciones para los objetores de conciencia.
It is important that as governments bring back conscription, they also introduce provisions for conscientious objectors.
En caso de que los Estados Unidos reinstauren el principal régimen de subvenciones con efectos retroactivos, la Comisión propondría al Consejo recaudar derechos definitivos sobre las importaciones sujetas a registro.
Should the United States reintroduce the main subsidy scheme with retroactive effect, the Commission intends to propose the Council to collect definitive duties on the imports subject to registration.
Por último, estamos dispuestos a aceptar la enmienda de la Sra. Schleicher, que pide que los Estados reinstauren los métodos del grupo intergubernamental sobre la evolución del clima.
Finally, we are perfectly happy to accept Mrs Schleicher's amendment which requests that the methods of the intergovernmental group on climate change be taken up by individual Member States.
Con estos motivos se justifican leyes de seguridad interna draconianas, en algunos casos heredadas de regímenes coloniales, y los Estados más poderosos presionan a algunos Estados recientemente democratizados para que reinstauren prácticas autoritarias.
Draconian internal security laws, in some cases inherited from colonial regimes, were justified on that ground, and powerful States were putting pressure on some newly democratizing States to revive authoritarian practices.
Todo el mundo pide que se reinstauren las fronteras de 1967 y me sorprende constatar que hoy se exige enérgicamente lo que ayer se rechazaba con igual energía.
Everyone is calling for a return to the 1967 borders and I am surprised to note that today there are passionate calls for what, yesterday, was rejected just as passionately.
El proyecto de legislación, que todavía tiene que ser aprobado por el Consejo para su entrada en vigor, introduce normas más estrictas para prevenir que los gobiernos nacionales cierren sus fronteras y reinstauren el control de pasaportes unilateralmente.
The draft legislation, that still needs to be adopted by the Council to go into force, introduces stricter rules to prevent national governments unilaterally closing their borders and reinstating passport controls.
El Equipo Suizo ha presentado una apelación oficial al Jurado Internacional, con el fin de que se reinstauren las instrucciones originales de la prueba -por las que tan solo contabilizaban los dos mejores puestos en cada regata-.
The Swiss team is making an official request to the International Jury to reinstate the original race instructions to count the best two finishes in each race. At press time, this request was pending.
Este ejemplo muestra la importancia de las decisiones políticas que pueden tomarse allí. Por ello es importante apoyar la libertad del pueblo bieloruso y procurar que se reinstauren la democracia y el Estado de derecho.
This shows that we are talking about an important political force here, which is why it is important to support the freedom of the people of Belarus and ensure that democracy and the rule of law are established there.
Palabra del día
asustar