Resultados posibles:
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verborehuir.
rehúyo
-I avoid
Presente para el sujetoyodel verborehuir.

rehuir

Europa, como era su deber, no rehuyó sus obligaciones de solidaridad.
Europe, as was its duty, did not shrink from the obligations of solidarity.
Tolomeo rehuyó su presencia y huyó; muchos cayeron heridos.
Ptolemy was frightened at his presence and fled, leaving many casualties.
Pero rehuyó mi mirada.
But he looked away from me.
La agricultura industrial rehuyó el modelo integrado que había servido a los agricultores desde que comenzó la agricultura.
Industrial agriculture shunned the integrated model that had served farmers well since agriculture began.
Rodríguez los rehuyó también.
Rodriguez stayed off those, too.
Le rehuyó a la cámara.
He was camera shy.
Además, nunca rehuyó una pelea en su vida y esta no hubiera sido la excepción.
Besides, he never ran from a fight in his life, and this was a dandy fight while it lasted.
Tras la restauración de la independencia de Lituania, Italia rehuyó toda responsabilidad y propuso negociar con Rusia sobre el edificio.
After the restoration of Lithuania's independence, Italy avoided any responsibility and suggested negotiating with Russia concerning the building.
Herman van Rompuy no rehuyó la semana pasada a preguntas sobre cual será el resultado final de todas estas negociaciones.
Herman van Rompuy did not shy away last week about what the final outcome of all of these negotiations must be.
Bukhari había trabajado en varias importanets publicaciones nacionales e internacionales y escrito artículos contundentes, y nunca rehuyó tomar una posición impopular.
Bukhari had worked for several top national and international publications and written hard-hitting articles, never shying away from taking an unpopular stand.
En otros términos: el Congreso de Estocolmo rehuyó la cuestión, no enjuició la autonomía cultural-nacional, ni en un sentido ni en otro.
In other words, the Stockholm Congress avoided the question, expressing no opinion on cultural-national autonomy one way or another.
Con el inicio de la Guerra Civil Española, Dalí rehuyó el enfrentamiento y rechazó manifestar su adhesión a ninguno de los bandos.
With the outbreak of the Spanish Civil War, Dalí fled from fighting and refused to align himself with any group.
Ya que su primo me rehuyó esta noche y, sin duda, me rehuirá mañana quizá sería mejor hablar con usted.
Since your cousin avoided me tonight and undoubtedly will avoid me in the morning I think perhaps I had better speak to you.
Con el inicio de la Guerra Civil Española, Dalí rehuyó el enfrentamiento y rechazó manifestar su adhesión a ninguno de los bandos.
With the outbreak of the Spanish Civil War (1936–1939), Dalí fled from the fighting and refused to align himself with any group.
Hay que decir que no rehuyó, como hacen otros colegas suyos, el DO sobreagudo del segundo acto, sino que lo mantuvo perfectamente.
It must be mentioned that he did not shy away from the high C of the second act, as some of his colleagues do.
Obama no rehuyó criticar la falta de libertad política en Cuba, pero diciendo que el futuro no dependería de Estados Unidos, sino de un cambio autóctono.
Obama did not shy away from criticizing Cuba's lack of political liberty, saying that the future would not depend on the United States but on homegrown change.
Este fue inicialmente instalado solo con la participación de representantes del gobierno y trabajadores, pues la empresa privada rehuyó incorporarse durante los primeros cuatro meses.
This forum was originally begun with the participation of representatives of the government and workers, because private enterprise refused to incorporate into the forum during the first four months.
Hemos visto cómo la Asamblea Nacional, durante los meses de noviembre y diciembre, rehuyó, ahogó, en grandes y decisivas ocasiones, la lucha contra el Poder Ejecutivo.
We have seen how on certain notable occasions during the months of November and December the National Assembly avoided or quashed the struggle with the executive power.
Hemos visto que la Asamblea Nacional, durante los meses de noviembre y diciembre, rehuyó, ahogó, en grandes y decisivas ocasiones, la lucha contra el poder ejecutivo.
We have seen how on great and striking occasions during the months of November and December the National Assembly avoided or quashed the struggle with the executive power.
Para Catorce días con Bisma (basado en un episodio de Mahabharata) amplió la pantalla de sombras, utilizó a siete dalang y rehuyó la dificultad del wayang para entender el idioma.
For Fourteen Days With Bisma (based on an episode of the Mahabharata) he widened the shadow screen, used seven dalang, and eschewed wayang 's difficult to understand language.
Palabra del día
permitirse