Resultados posibles:
rehuir
Europa, como era su deber, no rehuyó sus obligaciones de solidaridad. | Europe, as was its duty, did not shrink from the obligations of solidarity. |
Tolomeo rehuyó su presencia y huyó; muchos cayeron heridos. | Ptolemy was frightened at his presence and fled, leaving many casualties. |
Pero rehuyó mi mirada. | But he looked away from me. |
La agricultura industrial rehuyó el modelo integrado que había servido a los agricultores desde que comenzó la agricultura. | Industrial agriculture shunned the integrated model that had served farmers well since agriculture began. |
Rodríguez los rehuyó también. | Rodriguez stayed off those, too. |
Le rehuyó a la cámara. | He was camera shy. |
Además, nunca rehuyó una pelea en su vida y esta no hubiera sido la excepción. | Besides, he never ran from a fight in his life, and this was a dandy fight while it lasted. |
Tras la restauración de la independencia de Lituania, Italia rehuyó toda responsabilidad y propuso negociar con Rusia sobre el edificio. | After the restoration of Lithuania's independence, Italy avoided any responsibility and suggested negotiating with Russia concerning the building. |
Herman van Rompuy no rehuyó la semana pasada a preguntas sobre cual será el resultado final de todas estas negociaciones. | Herman van Rompuy did not shy away last week about what the final outcome of all of these negotiations must be. |
Bukhari había trabajado en varias importanets publicaciones nacionales e internacionales y escrito artículos contundentes, y nunca rehuyó tomar una posición impopular. | Bukhari had worked for several top national and international publications and written hard-hitting articles, never shying away from taking an unpopular stand. |
En otros términos: el Congreso de Estocolmo rehuyó la cuestión, no enjuició la autonomía cultural-nacional, ni en un sentido ni en otro. | In other words, the Stockholm Congress avoided the question, expressing no opinion on cultural-national autonomy one way or another. |
Con el inicio de la Guerra Civil Española, Dalí rehuyó el enfrentamiento y rechazó manifestar su adhesión a ninguno de los bandos. | With the outbreak of the Spanish Civil War, Dalí fled from fighting and refused to align himself with any group. |
Ya que su primo me rehuyó esta noche y, sin duda, me rehuirá mañana quizá sería mejor hablar con usted. | Since your cousin avoided me tonight and undoubtedly will avoid me in the morning I think perhaps I had better speak to you. |
Con el inicio de la Guerra Civil Española, Dalí rehuyó el enfrentamiento y rechazó manifestar su adhesión a ninguno de los bandos. | With the outbreak of the Spanish Civil War (1936–1939), Dalí fled from the fighting and refused to align himself with any group. |
Hay que decir que no rehuyó, como hacen otros colegas suyos, el DO sobreagudo del segundo acto, sino que lo mantuvo perfectamente. | It must be mentioned that he did not shy away from the high C of the second act, as some of his colleagues do. |
Obama no rehuyó criticar la falta de libertad política en Cuba, pero diciendo que el futuro no dependería de Estados Unidos, sino de un cambio autóctono. | Obama did not shy away from criticizing Cuba's lack of political liberty, saying that the future would not depend on the United States but on homegrown change. |
Este fue inicialmente instalado solo con la participación de representantes del gobierno y trabajadores, pues la empresa privada rehuyó incorporarse durante los primeros cuatro meses. | This forum was originally begun with the participation of representatives of the government and workers, because private enterprise refused to incorporate into the forum during the first four months. |
Hemos visto cómo la Asamblea Nacional, durante los meses de noviembre y diciembre, rehuyó, ahogó, en grandes y decisivas ocasiones, la lucha contra el Poder Ejecutivo. | We have seen how on certain notable occasions during the months of November and December the National Assembly avoided or quashed the struggle with the executive power. |
Hemos visto que la Asamblea Nacional, durante los meses de noviembre y diciembre, rehuyó, ahogó, en grandes y decisivas ocasiones, la lucha contra el poder ejecutivo. | We have seen how on great and striking occasions during the months of November and December the National Assembly avoided or quashed the struggle with the executive power. |
Para Catorce días con Bisma (basado en un episodio de Mahabharata) amplió la pantalla de sombras, utilizó a siete dalang y rehuyó la dificultad del wayang para entender el idioma. | For Fourteen Days With Bisma (based on an episode of the Mahabharata) he widened the shadow screen, used seven dalang, and eschewed wayang 's difficult to understand language. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!