Resultados posibles:
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verborehusar.
Futuro para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verborehusar.

rehusar

Los que rehusaran salir de Babilonia perecerán también rápidamente.
Those who refuse to come out of Babylon will also quickly perish.
Si Saddam Hussein ordena tales medidas, sería muy aconsejable que sus generales rehusaran esas órdenes.
If Saddam Hussein orders such measures, his generals would be well advised to refuse those orders.
Los Muchos son la inmensa mayoría del Cristianismo quienes rehusaran creer en Su nombre para que ellos puedan salvarse.
The Many are the vast majority of Christianity who will refuse to believe on His name that they might be saved.
Eso a su vez tendría el efecto de que personas destacadas en diversos oficios y profesiones rehusaran candidaturas en sus respectivos partidos.
As a result, those distinguished in various trades and professions would refuse to run in their respective parties.
Si los seres de este planeta se rehusaran a ser divididos por raza, religión, antecedente cultural, estatus financiero o credo, estas barreras caerían.
If the beings of this planet would refuse to be divided by race, religion, cultural background, financial status or creed, these barriers would come down.
Empero, si las clases opulentas rehusaran hacer concesiones, si las empresas extranjeras comenzaran a sabotear las políticas del gobierno, el proceso podría radicalizarse.
However, if owners refuse to make concessions, if foreign companies start to sabotage the government's policies, the process could be toughened up.
Al cabo de 72 horas del recorte de la cuota azucarera por Washington, Moscú anunció que adquiriría todo el azúcar cubano que los gobernantes norteamericanos rehusaran comprar.
Within 72 hours of Washington's slashing the sugar quota, Moscow announced it would purchase all Cuban sugar the U.S. rulers refused to buy.
También surgió que G4S penalizaba económicamente a los guardias que no eran capaces de contener a los deportados, lo que conllevaba que los pilotos rehusaran permitir viajar a los detenidos.
It also emerged that G4S financially penalised guards who were unable to restrain deportees, leading to pilots refusing to allow the detainees to travel.
Su primer acto fue ordenar que el pueblo quitara todos sus aretes de oro y se los trajera. Esperaba que el orgullo haría que rehusaran semejante sacrificio.
His first act was to direct that the golden earrings be collected from all the people and brought to him, hoping that pride would lead them to refuse such a sacrifice.
Rehusar pagar impuestos no era nuevo, ya había sido hecho por sus predecesores unos veinte años atrás, entre otros; Karl Marx también intentó convencer a la gente para que rehusaran pagar impuestos durante la revolución en Europa en 1848.
Karl Marx had also tried to organize a campaign to convince people to refuse to pay taxes during the revolution in Europe in 1848.
Pero si tratábamos de arrancarle a los campesinos el producto excedente en su conjunto, era necesario evitar por todos los medios que se rehusaran a vendernos solo una parte de los cereales que necesitábamos perentoriamente.
But if we sought to take from the peasants the whole of the surplus product, it was necessary to avoid by all means their refusal to sell us only a part of the cereals of which we had an absolute need.
Por otra parte, si los países productores de tejidos rehusaran o se negaran a expedir los documentos para la exportación de los productos textiles incluidos en las categorías 2) y 3), no se admitiría la entrada de esos productos en los Estados Unidos.
On the other hand, if fabric-producing countries declined or refused to issue textile documents for products in categories (2) and (3), then those products would be refused admission into the United States.
Sabe que algunos, de su propio acuerdo, rehusarán de entrar.
He knows that some, of their own accord, will refuse to enter.
Bajo presión los Tauro enterrarán sus talones y rehusarán moverse.
Under pressure, Taureans will dig their heels in and refuse to budge.
¿No se rehusarán a descontinuar las etiquetas (tags) propietarias que han creado?
Won't browser makers refuse to drop proprietary tags they've created?
Estos dispositivos se rehusarán a manejar tareas, definir políticas y proporcionar registros no críticos.
These devices will refuse to handle tasks, set policies and deliver non-critical logs.
Solamente los Cristianos verdaderos rehusarán hacer reverencia y adorar al Anticristo que viene.
The true Christians alone will refuse to bow down and worship the coming Antichrist.
Los ángeles santos rehusarán siempre la adoración.
Holy angels will always refuse worship.
Por lo tanto, estoy seguro de que no rehusarán publicar esta breve carta.
I therefore have no doubts that you will print the following short letter.
Si piensan que ya están en el estado supremo, entonces se rehusarán a ver nada.
If you think that you are already in the highest state, then you'll refuse to see anything.
Palabra del día
el inframundo