Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verborehusar.

rehusar

Aun así, afirma Brightwell, algunos ejecutivos senior se rehusaban a mudarse.
Even so, Brightwell says, some senior executives were reluctant to move.
Los judíos estaban eximidos de esto, y los cristianos rehusaban pagarlo.
Jews were exempted from this, and Christians refused to pay it.
Los ángeles mismos rehusaban aceptar la adoración de los seres humanos.
Even angels refused to accept worship from human beings.
Quería volver atrás, pero mis piernas rehusaban llevarme.
I wanted to go back, but my legs refused to carry me.
Aun así, rehusaban regresar a mí, dice el Señor.
Yet, even so, you refused to return to me, says the LORD.
Las leyes eran necesarias solo porque algunas personas rehusaban cooperar con el buen Estado.
Laws were necessary only because some people refused to cooperate with the good State.
Aquellos que rehusaban ser bautizados estaban diciendo que ellos realmente no habían creído.
Those who refused to be baptized were saying they did not truly believe.
Aquellos que rehusaban ser bautizados se decía que ellos realmente no habían creído.
Those who refused to be baptized were saying they did not truly believe.
Los que rehusaban recibirla, debían retirarse.
Those who refused to be ordained had to leave.
Algunos de entre ellos rehusaban adorar al emperador romano y fueron echados antes de leones hambrientos.
Some of them refused to adore the Roman emperor and were thrown before hungry lions.
Las tribus que se rehusaban a ser anexadas al reino zulú se veían forzadas a huir.
Tribes that were unwilling to be amalgamated into the Zulu kingdom were forced to flee.
Los clientes comenzaron a informar que los bancos se rehusaban a aceptar o procesar pagos a Mossack Fonseca.
Clients started reporting that banks were refusing to accept or process any payments to Mossack Fonseca.
La acusaban de usar su espacio para extorsionar a los que rehusaban poner publicidad en el periódico.
But she was accused of using her column to extort those who refused to advertise in the paper.
Ha sido utilizada con éxito cuando scandisk, chkdsk ó fsck.vfat se rehusaban reparar el sistema de archivos ó se colgaban.
It has been used with success when scandisk, chkdsk or fsck.vfat crashed or refused to repair the filesystem.
Sin embargo, se rehusaban a colaborar con otros grupos de prisioneros; en particular con grupos que intentaban sabotajes o resistencias militares.
However, they rejected collaboration with other prisoner groups, in particular groups attempting sabotage or military resistance.
Conforme crecía la resistencia, al igual creció la persecución de los que rehusaban someterse al establecimiento opresor y de mente estrecha.
As resistance grew, so did persecution of those who refused to yield to the oppressive, narrow-minded establishment.
Yamakawa y Sakai eran activos en el Rodo Nominto, al mismo tiempo que se rehusaban a unirse a cualquier esfuerzo para reconstituir al PCJ.
Yamakawa and Sakai were active in Rodo Nominto, even as they refused to join in any efforts to reconstitute the JCP.
El ejército de conscriptos era inestable: los soldados se rehusaban cada vez más a obedecer órdenes en contra de la rebelión de masas, en constante crecimiento.
The conscript army was unstable: soldiers were increasingly failing to follow orders against the ever-growing mass rebellion.
Ellos enfrentaron una prueba en la que iban a ser arrojados al horno de fuego porque rehusaban adorar una imagen de oro.
They met with a trial where they should be thrown into a furnace because they intended not to worship the image of gold.
Este problema también era una fuente de fricción interna, ya que muchos miembros de la plantilla rehusaban aceptar cualquier responsabilidad o culpa en el asunto.
The ongoing problem was also a source of internal friction, with many staff members refusing to accept responsibility or shifting the blame.
Palabra del día
la garra