Resultados posibles:
rehusar
Entre otras negaciones, Rainer rehusaba el contacto con el público. | Amongst other negations was Rainer's rejection of contact with the public. |
Tuve un maestro de economía, y ese maestro se rehusaba a enseñar. | I had a economics teacher, and that teacher refused to teach. |
Sufrió herida tras herida, pero rehusaba rendirse. | He suffered wound after wound, but refused to submit. |
Esa empresa se rehusaba a desbloquear esos fondos sin un mandamiento judicial. | This company was unwilling to release the funds without a court order. |
Hoy aullaba, y rehusaba ser ignorado. | Today, it howled, and refused to be ignored. |
¿Qué hubiese pasado si usted se rehusaba? | What would have happened if you'd refused? |
Indonesia no les permitía desembarcar y rehusaba acogerlos. | Indonesia would not allow them to land and refused to receive them. |
Él dijo que rehusaba juzgar a nadie, en el sentido de condenarlo. | He says that he refuses to judge anyone with condemnation. |
Esto es por lo que yo rehusaba a tratar a desconocidos. | That ́s why I refused to treat strangers. |
Sin embargo alguna gente rehusaba hacerlo solo con una mirada a su pasquín. | However, some people refused to do so just at a glance of its leaflet. |
Naturalmente, nunca rehusaba orar por ellos. | Well, I never refused to pray for them. |
Ardientes puntitos de luz flotaban sobre sus ojos, su visión rehusaba enfocarse. | Burning pinpoints of light swam over her eyes, her vision refusing to resolve itself. |
Él rehusaba hacer promesas especiales a los hombres de negocios y otros grupos de intereses. | He refused to make special promises to businessmen and other interest groups. |
A menos que Rama obtuviera el permiso de Su padre, se rehusaba ir a Mithila. | Unless Rama got his father's permission, He refused to go to Mithila. |
De este modo, mientras rehusaba aceptar la culpa, se la echó al Creador. | In this way, while refusing to take the blame, she put it on the Creator. |
Aunque constantemente me mantenían bajo presión mental, me rehusaba a ceder. | Even though they constantly pressured me mentally to leave the country, I refused to budge. |
Él a menudo rehusaba suavizar el mensaje del partido para apelar a gente débil y enclenque. | He refused to soften the party's message to appeal to squeamish and lukewarm people. |
Ella y su esposo hablan español en casa y aunque su hijo entendía, se rehusaba a hablar. | She and her husband speak Spanish at home and while their son understood, he refused to speak. |
De vez en cuando la enfermera le sugería al marino quese tomara un descanso, pero él rehusaba. | Once in a while the nurse suggested to the mariner a rest, but he refused it. |
El Consejo de Seguridad estaba en lo correcto al prometer consecuencias graves si Iraq rehusaba a cumplir con ello. | The Security Council was right to vow serious consequences if Iraq refused to comply. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!