Resultados posibles:
rehuir
El residente de Wisconsin rehuía la comida y se ejercitaba excesivamente. | The Wisconsin resident shunned food and exercised excessively. |
Por ejemplo, a menudo rehuía los banquetes, procurando ser frugal.[17] | For example, he would often avoid banquets, trying to be frugal.[21] [22] |
Eventualmente, ella rehuía su figura normal de doce libras a un pequeño siete libras. | Eventually, she shrank from her normal twelve-pound figure to a small seven pounds. |
El hombre primitivo rehuía el trabajo de la tierra, que era demasiado pacífico, muy poco arriesgado. | Primitive man shunned the soil; it was altogether too peaceful, too unadventuresome. |
Kafka rehuía la conversación, decía ser un hombre callado por convicción, no por necesidad. | Kafka shunned conversation. He claimed he was a quiet man by conviction, not by necessity. |
Yo creo que me rehuía, fíjate. | I think she hid from me. |
Yo creo que me rehuía, fíjate. | I think she avoided me. |
En lo posible, se rehuía hablar de la fecha de reunión de la Asamblea. | As to the date of the assembly, as little was said as possible. |
Lola confiesa que ella rehuía de su propia sexualidad en el principio, antes que la apoye en sus proyectos posteriores. | Lola confesses that she shunned her own sexuality in the beginning, before that the support in their later projects. |
El hijo más joven disfrutaba con el juego pero rehuía el trabajo; el mayor se consagraba al trabajo pero jugaba pocas veces. | The younger son enjoyed play but shunned work; the older devoted himself to work but seldom played. |
No obstante, su método de trabajo rehuía a menudo la espontaneidad, pues con frecuencia recurría a la manipulación de las imágenes y mezclaba personajes reales con posados. | However, his working method often rejected spontaneity, and he frequently used manipulation of photographs, and mixed real people with posed ones. |
Sus contemporáneos lo describen como una persona comedida que siempre rehuía las confrontaciones políticas, aunque se mostraba crítico con la ideología anticlerical del régimen nacionalsocialista. | His contemporaries describe him as a humble man who avoided political confrontation, but who, with critical farsightedness, recognised the anti-clerical ideology of the national socialist regime. |
El Gobierno también indicó que Indonesia consideraba y trataba las denuncias de represalias contra los defensores de los derechos humanos con la gravedad que merecían y, además, no rehuía investigar esas alegaciones. | The Government also indicated that Indonesia considered and treated complaints of violations against human rights defenders with the seriousness it warranted and further did not shy away from investigating such allegations. |
El hombre que en la vida de todos los días era tan exuberante y expansivo, pintando se hacía en cambio reticente y malicioso; rehuía cualquier crítica, cualquier exhibición, contentándose de aludir quedito, de urdir sutiles metáforas. | The everyday man was always exuberant and expansive, while when he painted he became reticent and malicious. He scorned all forms of rhetoric and exhibitionism, content to make allusive remarks, to coin subtle metaphors. |
De hecho, en 2011 la Administración Obama publicó su Estrategia Nacional de Seguridad en el Espacio (National Security Space Strategy), con todos los elementos necesarios, desde un enfoque pragmático, que rehuía la constitución de una nueva fuerza como tal. | Indeed, in 2011 the Obama Administration published its National Security Space Strategy, featuring all the necessary elements and geared towards a pragmatic approach that discounted the formation of a new force per se. |
El obrero miraba ávida e imperiosamente a los ojos del soldado, y éste rehuía, intranquilo e inseguro, su mirada: esto significaba que el soldado no respondía ya de sí. | The worker looked thirstily and commandingly into the eyes of the soldier, and the soldier anxiously and diffidently looked away. This meant that, in a way, the soldier could no longer answer for himself. The worker approached the soldier more boldly. |
En él, no se señalaba la misión de la conquista del Poder político por el proletariado, y se rehuía el problema de los aliados de éste en su lucha contra el zarismo y la burguesía. | It evaded the question of the conquest of political power by the proletariat, it made no mention of the hegemony of the proletariat, and said nothing about the allies of the proletariat in its struggle against tsardom and the bourgeoisie. |
Se despojó literalmente en favor de los pobres. Rehuía los honores. | He literally stripped himself of everything for the poor. And he shunned honors. |
Rehuía toda responsabilidad personal y dedicaba mucha atención a escudarse en sus superiores, en este caso Müller y Kaltenbrunner, y a inducirles a aceptar las responsabilidad de todas las acciones de él. | He shunned all personal responsibility and took good care to take shelter behind his superiors—in this case Mueller and Kaltenbrunner—and to inveigle them into accepting the responsibility for all his actions. |
El punto impor tante era: ¿por qué me rehuía Mescalito? | The important point was, why did Mescalito avoid me? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!