regularizarse

Este proceso debe fortalecerse y regularizarse.
This process needs to be strengthened and regularized.
Todos esperamos que pueda regularizarse la situación relativa al socorro humanitario para Gaza.
We all hope that the situation concerning humanitarian relief for Gaza can be regularized.
La oxitocina iniciará las contracciones y las ayudará a fortalecerse y regularizarse.
Oxytocin will start your contractions and help them to get strong and regular.
Deben regularizarse las cosas para ellos.
Things must be regularized for them.
La oxitocina iniciará las contracciones y las ayudará a fortalecerse y regularizarse.
It will start your contractions and help them get strong and regular.
Podrá regularizarse esta situación cumpliendo las obligaciones establecidas.
This situation may be brought into conformance through fulfilment of the stated obligations.
Los períodos (ciclos) pueden ser irregulares al principio, pero deben regularizarse a lo largo de los próximos años.
Periods (cycles) may be irregular at first but should become regular over the next few years.
Para evitar eso, debería regularizarse su situación mediante permisos de trabajo temporales o registrándolos como trabajadores invitados.
To prevent that, their situation should be regularized through temporary work permits or by registering them as guest workers.
La Relatora Especial muestra su preocupación por las dificultades que encuentran los migrantes en situación irregular para regularizarse.
The Special Rapporteur expresses her concern at the difficulties which illegal migrants encounter in regularizing their situation.
Por último, por cuanto atañe a los impuestos al carbono, creo que estos impuestos no deben aumentarse, sino regularizarse.
Finally, as regards carbon taxes, I believe that the taxes should not be increased but regularised.
Como resultado de ello, son muchos los casos que no se han tratado adecuadamente y que deben regularizarse.
The result is a large number of cases that have been improperly treated and that need to be regularized.
Entender cada proceso, planificar los impuestos y regularizarse en el país son los fundamentales para establecer su empresa en EEUU.
Understand each process, plan the taxes and regularize in the country are fundamental steps for set your company in the US.
No obstante, se nos ha señalado que actualmente esta práctica es de carácter especial y debe regularizarse y estructurarse.
However, it has been pointed out to us that currently this practice is ad hoc and needs to be regularised and given structure.
No debería regularizarse a los inmigrantes clandestinos, sino que debería procederse a su localización y expulsión de una forma humana, pero firme.
Illegal immigrants should not be regularised, but they should be actively tracked down and deported in a resolute but humane manner.
El régimen de ingreso no han cambiado, el propietario puede regularizarse mediante el pago en efectivo con 10% descuento o parcelación hasta tres veces.
The rules for payment have not changed, the owner may be regularized by paying in cash with 10% discount or parceling up to three times.
Fue un proceso larguisimo que arranco antes de la debacle del país en el 2001 y será paradojicamente de las ultimas empresas en regularizarse.
Fue un proceso larguisimo que arranco antes de la debacle del pais en el 2001 y sera paradojicamente de las ultimas empresas en regularizarse.
La situación de los trabajadores inmigrantes debe regularizarse garantizando sus derechos laborales y sociales, una condición indispensable para terminar con unas situaciones de explotación que resultan inaceptables.
The situation of migrant workers must be regularised by guaranteeing their labour and social rights, which is a necessary condition for ending unacceptable situations of exploitation.
Las dificultades que encuentran los migrantes en situación irregular para regularizarse son en parte un efecto lógico de las medidas adoptadas por el Gobierno para promover una migración regular.
The difficulties encountered by illegal migrants in regularizing their situation are in part a logical effect of the measures adopted by the Government to promote legal migration.
A diferencia de lo que afirma el ministro del Interior Gérard Collomb, nadie vino a regularizarse de manera individual estas últimas semanas a expensas de l@s demás.
Contrary to what Gérard Collomb [Minister of Interior] claims, in fact no one has been individually legalized over the recent weeks at the expense of the others.
A diferencia de lo que afirma el ministro del Interior Gérard Collomb, nadie vino a regularizarse de manera individual estas últimas semanas a expensas de l en s demás.
Contrary to what Gérard Collomb[Minister of Interior]claims, in fact no one has been individually legalized over the recent weeks at the expense of the others.
Palabra del día
tallar