regocijémonos
- Ejemplos
Por el contrario, regocijémonos ante toda manifestación inusual. | On the contrary, let us rejoice at every unusual manifestation. |
Sin duda, ¡regocijémonos este día y alegrémonos! | Indeed, let us rejoice this day and be glad! |
Por lo tanto, regocijémonos juntos en el conocimiento de tener buenos amigos probados. | Therefore, let us rejoice together in the knowledge of having well tested friends. |
Por lo tanto, regocijémonos, y no quejemos, a causa de esas oportunidades. | Let us therefore rejoice in these opportunities, and not complain. |
De esta manera, regocijémonos y conservemos la solemnidad. | Thus, let us rejoice and preserve solemnity. |
¡Por el contrario, regocijémonos! | On the contrary, let us rejoice! |
Hemos esperado que él nos salve, estemos alegres y regocijémonos en su salvación. | We have waited for him to save us, let us be glad and rejoice in his salvation. |
En su lugar, regocijémonos, pues todos los cambios que están viniendo son de una naturaleza positiva. | Instead, let us rejoice, as all the changes that are coming are of a positive nature. |
Éste es el día en que el Señor actuó; regocijémonos y alegrémonos en él. | This is the day that the Lord has made; let us rejoice and be glad in it. |
En vez de centrarnos en los signos de disminución, regocijémonos con los signos de renacimiento. | Rather than focus on signs of diminishment, let us rejoice in the signs of re-birth. |
Éste es el día en que el Señor actuó; regocijémonos y alegrémonos en él. | The Lord has done it this very day; let us rejoice today and be glad. |
Cuando el Magneto Cósmico actúa, transmutando poderosamente las fuerzas necesarias para la evolución, regocijémonos en el cambio. | When the Cosmic Magnet acts, powerfully transmuting the forces necessary for evolution, let us rejoice at the shifting. |
Y regocijémonos de que haya una respuesta para lo que parece ser un conflicto sin solución. | And let us rejoice that there is an answer to what seems to be a conflict with no resolution possible. |
Por lo tanto, regocijémonos con nuestro espíritu porque la corriente de la Enseñanza de la Vida no se detiene. | Therefore let us rejoice with our spirit that the current of the Teaching of Life does not cease. |
Después de considerar lo angustiados que estaríamos sin la resurrección, regocijémonos aun más por la grandeza de nuestra salvación. | After considering how hopeless we would be without a resurrection, let's rejoice all the more in the greatness of our salvation. |
Hermanos y hermanas de Sion, regocijémonos siempre en la verdad, compartiendo el gozo con la gente de todo el mundo. | Brothers and sisters in Zion! Let's always rejoice in the truth, sharing the joy with people all around the world. |
Por lo tanto, regocijémonos ante cada movimiento en la Tierra aprendamos, por decirlo de alguna manera, a volar allí. | Therefore, let us rejoice at each movement on the crust of Earth—let us learn, as it were, to fly therein. |
No seamos como los mercaderes que pesan y miden todo, sino que regocijémonos cuando nos encontremos con la benevolencia y con el bien. | Let us not, like merchants, weigh and measure everything, but rejoice when we meet with benevolence and good. |
Por lo tanto, regocijémonos ante cada movimiento en la Tierra – aprendamos, por decirlo de alguna manera, a volar allí. | Therefore, let us rejoice at each movement on the crust of Earth—let us learn, as it were, to fly therein. |
¡Alegrémonos y regocijémonos y démosle gloria! Ya ha llegado el día de las bodas del Cordero. Su novia se ha preparado, y se le ha concedido vestirse de lino fino, limpio y resplandeciente. | Let us rejoice and be glad and give him glory! For the wedding of the Lamb has come, and his bride has made herself ready. |
