regla de conducta
- Ejemplos
Cualquier estudiante que viole esta regla de conducta estará sujeto a las acciones disciplinarias escolares. | Any student violating this policy will be subject to disciplinary actions. |
Deja que el ejemplo del Eterno sea tu regla de conducta. | Let the Eternal's example be the guide for your behaviour. |
A lo mejor podemos aceptar eso como una regla de conducta en caso de conflicto. | Maybe we can accept that as a behavioural rule in case of conflict. |
Pero ésta es la regla de conducta para todos los que quieran llegar a ser sus discípulos. | But this is the rule of conduct for all who would become His disciples. |
Su profunda naturaleza lo empuja a imponer siempre una regla de conducta de acuerdo con su entorno. | His deep nature pushes him to always impose a rule of conduct according to his environment. |
La aproximación es vista como una actitud reprobable por aquellos que defienden la impersonalidad como regla de conducta. | Approximation is seen as a deprecating attitude by those who espouse impersonality as a rule of conduct. |
Hacemos de esta divisa deportiva de René Lacoste una regla de conducta de nuestros negocios y nuestro comportamiento. | We are making René Lacoste's sports slogan into a rule of conduct for our business and behavior. |
Tomar la caridad como regla de conducta significa combatir el egoísmo, de la misma manera que humildad combate el orgullo. | Take charity as a rule of conduct it means fighting selfishness, just as humility fighting pride. |
Todos los archivos o establecer una regla de conducta, se puede arreglar en privado por el uso de pre-definidos serán regulados. | All files or set a rule of conduct, can be arranged privately by using pre-defined shall be regulated. |
La regla de conducta es proporcionar miembros de la audiencia con uno o dos hashtags en el inicio del evento. | The rule of conduct is to provide audience members with one or two hashtags at the start of the event. |
No les agrada la regla de conducta que prescribe, ni estarían satisfechos si se prescribiera otra regla. | They do not like the rule of conduct which it prescribes, nor would they be satisfied if it prescribed any other rule. |
Resulta además que la práctica crítica en cuestión produce la transformación de sí en relación con una regla de conducta. | Moreover, the critical practice in question turns out to entail self-transformation in relation to a rule of conduct. |
Así debía ser, porque era la regla de conducta, regla que todos tenían que comprender para poder cumplir. | Therefore, it must be, because this was the rule of conduct, a rule that everyone had to understand in order to follow it. |
La ley es una regla de conducta creada porlegisladores competentes para el bien común y dada a conocer a los afectados por la misma. | Law is a rule of conduct made by competent lawmakers for the common good and made known to the people concerned. |
Comentario — De nuevo, no debemos tomar demasiado literalmente cualquier declaración o regla de conducta y de ese modo pasar por alto el espíritu del pensamiento. | Comment—Again let us not take any statement or rule of conduct too literally and miss thereby the spirit of the thought. |
La regla de conducta derivada de esto es válida tanto para los políticos como para los soldados: 'Nunca permita que se le escape cualquier oportunidad, cuando la encuentre favorable. | The rule of conduct derived from this is valid for politicians as well as soldiers: 'Never let any opportunity slip, when you find it favourable. |
La regla de oro, cuando se la despoja del esclarecimiento suprahumano del Espíritu de la Verdad, se torna tan solo en una regla de conducta altamente ética. | The golden rule, when divested of the superhuman insight of the Spirit of Truth, becomes nothing more than a rule of high ethical conduct. |
Cuando las adopten por regla de conducta y por base de sus instituciones, los hombres comprenderán la verdadera fraternidad y harán que reine entre ellos la paz y la justicia. | When followed as a rule of conduct and it becomes the base of all institutions, then man will understand the true meaning of fraternity and peace. |
Es útil para decir porque la mayoría de los que viven de la venta de servicios personales comete error siento floja de cualquier regla de conducta y responsabilidades del comerciante. | It is useful to say because the majority of those who live from the sale of personal service make error feel loose of any rule of conduct and responsibilities of the trader. |
Cuando las adoptaren para regla de conducta y para base de sus instituciones, los hombres comprenderán la verdadera fraternidad y harán que entre ellos reinen la paz y la justicia. | When it is adopted a rule of conduct and to base its institutions, men will understand the true brotherhood and it will happen among them the reign peace and justice. |
