Ahora soy mayor, soy ya estudiante, y ella sigue regalándome con dulces; soy poeta, dice. | Now I am older, am a student, and still she goes on spoiling me with sweets. |
Fue algo mágico nadar entre nubes de vapores salutíferos, mientras las aguas calientes (29o) sulfurosas y mineralizadas, acariciaban mi cuerpo regalándome una increíble sensación de bienestar. | It was something magic to swim among clouds of healthy vapours, while the hot waters (29ş) sulphurous and mineralized were giving me an incredible sensation of well-being. |
Fue algo mágico nadar entre nubes de vapores salutíferos, mientras las aguas calientes (29º) sulfurosas y mineralizadas, acariciaban mi cuerpo regalándome una increíble sensación de bienestar. | It was something magic to swim among clouds of healthy vapours, while the hot waters (29º) sulphurous and mineralized were giving me an incredible sensation of well-being. |
Esta alegría de Ser ha vuelto a través de los años, a veces regalándome con un sentido estar bendecida con cada placer y dolor de ser en la carne. | This joy of Self has returned over and over through the years, at times gracing me with a sense of being blessed at every pleasure and pain of being in the flesh. |
Creo que el Señor aprovechó mis atractivos: maternidad/ educación/ catequesis y los juntó regalándome la vocación para seguirLe en la Sociedad de Su corazón. | I think the Lord approved of the things I was attracted to: motherhood/education/catechetics. On top of them he gave me the present of a vocation to follow Him in the Society of His Heart. |
No me quieren ni regalándome. | I can't even give it away. |
