refundición

La refundición continua de aluminio y magnesio se redujo gradualmente.
The continuous remelting of aluminum and magnesium gradually reduced.
En este caso, lleva Koncept refundición en este papel.
In this case, leads Koncept recast in this role.
La Directiva 86/613/CEE no se incluyó en el ejercicio de refundición.
Directive 86/613/EEC was not included in the recasting exercise.
Por definición, creo que es lo que debe hacer una refundición.
By definition, I think that is what a recast should do.
Esa refundición y remodelación no han salido como estaba previsto.
This recasting / reshaping has not gone as planned.
Buscaremos el mismo objetivo con la refundición del paquete.
We will pursue the same goal with the recasting of the package.
Sin embargo, cuando se trata de una refundición, nos encontramos con dificultades.
However, when it comes to recasting, we have a difficulty.
Asimismo, el procedimiento de refundición limita la función del Parlamento.
Also, the recasting procedure limits Parliament's role.
La presente refundición supone que las normas de higiene existentes pueden derogarse.
The present recasting means that the existing hygiene rules can be repealed.
A propósito, la propuesta de refundición facilita sin duda la aplicación.
By the way, the recast proposal certainly facilitates implementation.
Esta es la idea que subyace en la refundición.
This was the whole idea behind the recast.
El reciclado se realiza mediante reutilización directa y refundición.
Recycling takes place by direct reuse, as by remelting.
Asimismo quiero elogiar la enmienda 68 referida al procedimiento de refundición.
I would also like to commend Amendment 68 concerning the recasting procedure.
No me complace demasiado el sistema de refundición.
I am not very happy with the recasting system.
En aras de la claridad conviene proceder a la refundición de dicha Directiva.
In the interest of clarity, that Directive should be recast.
En este momento, todavía nos estamos acostumbrando a las reglamentaciones de la refundición.
At this time, we are still getting used to the recast rules.
En aras de una mayor claridad, conviene proceder a la refundición de dicha Directiva.
In the interests of clarity, that Directive should be recast.
En aras de una mayor claridad, conviene proceder a la refundición de dicha Directiva.
In the interest of clarity, that Directive should be recast.
La iniciativa se puso en marcha con el MP 746/2016, refundición de la escuela secundaria.
The initiative was launched with the MP 746/2016, recasting high school.
Los aspectos clave de esta refundición de la Directiva son los siguientes:
The key aspects of this recast of the directive are as follows:
Palabra del día
el inframundo