reedificar
- Ejemplos
Después ellos reedificaron la ciudad y habitaron en ella. | Then they rebuilt the city and lived in it. |
Y reedificaron la ciudad y habitaron en ella. | And they rebuilt the city and lived in it. |
Luego reedificaron la ciudad, y habitaron en ella. | And they rebuilt the city and dwelt in it. |
Después los Danitas reedificaron la ciudad y habitaron en ella. | And they rebuilt the city and lived in it. |
Después ellos reedificaron la ciudad y habitaron en ella. | And they built the city and dwelt therein. |
Luego reedificaron la ciudad, y habitaron en ella. | And they built a city and dwelt in it. |
Luego reedificaron la ciudad, y habitaron en ella. | And they built a city, and dwelt therein. |
Luego reedificaron la ciudad, y habitaron en ella. | And they built the city and dwelt therein. |
Regresaron a su propia tierra, reedificaron sus ciudades y vivieron en ellas. | Then they rebuilt their towns and lived in them. |
Entonces se fueron y volvieron a su heredad, reedificaron las ciudades y habitaron en ellas. | And they went and returned to their inheritance and rebuilt the cities and lived in them. |
Después se fueron de vuelta a su herencia, reedificaron las ciudades y se establecieron en ellas. | Then they went and returned to their inheritance, rebuilt their cities and dwelt in them. |
Y se fueron y volvieron a su heredad, y reedificaron las ciudades y habitaron en ellas. | Then they went and returned to their inheritance and rebuilt the towns and lived in them. |
Se reedificaron y fortificaron ciudades, y quedó muy fortalecida la posición de la nación entre los pueblos circundantes. | Cities were rebuilt and fortified, and the position of the nation among the surrounding peoples was greatly strengthened. |
La puerta del Valle la restauró Hanún con los moradores de Zanoa: ellos la reedificaron, y levantaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos, y mil codos en el muro hasta la puerta del Muladar. | The valley-gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up its doors, its locks, and its bars, and a thousand cubits on the wall to the dung-gate. |
La puerta del Valle la restauró Hanún con los moradores de Zanoa: ellos la reedificaron, y levantaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos, y mil codos en el muro hasta la puerta del Muladar. | The valley-gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up its doors, its locks and its bars, and a thousand cubits of the wall as far as the dung-gate. |
Y no hubo quien los defendiese, porque estaban lejos de Sidón, y no tenían comercio con nadie. Y la ciudad estaba en el valle que hay en Beth-rehob. Luego reedificaron la ciudad, y habitaron en ella. | And there was no deliverer, because it was far from Zidon, and they had no business with any man; and it was in the valley that lieth by Bethrehob. And they built a city, and dwelt therein. |
Y no hubo quien los defendiese, porque estaban lejos de Sidón, y no tenían negocios con nadie. Y la ciudad estaba en el valle que hay junto a Bet-rehob. Luego reedificaron la ciudad, y habitaron en ella. | And there was no deliverer, because it was far from Zidon, and they had no business with any man; and it was in the valley that lieth by Bethrehob. And they built a city, and dwelt therein. |
Y los hijos de Benjamín lo hicieron así; pues tomaron mujeres conforme á su número, pillando de las que danzaban; y yéndose luego, tornáronse á su heredad, y reedificaron las ciudades, y habitaron en ellas. | And the children of Benjamin did so, and took wives, according to their number, of them that danced, whom they caught; and they went and returned to their inheritance, and built the cities, and dwelt in them. |
Y no hubo quien los defendiese, porque estaban lejos de Sidón, y no tenían comercio con nadie. Y la ciudad estaba en el valle que hay en Beth-rehob. Luego reedificaron la ciudad, y habitaron en ella. | And there was no deliverer, because it was far from Zidon, and they had no business with any man; and it was in the valley that lieth by Beth-rehob. And they built a city and dwelt in it. |
Y los hijos de Benjamín lo hicieron así; pues tomaron mujeres conforme á su número, pillando de las que danzaban; y yéndose luego, tornáronse á su heredad, y reedificaron las ciudades, y habitaron en ellas. | And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!