reedificaron
-they/you rebuilt
Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboreedificar.

reedificar

Después ellos reedificaron la ciudad y habitaron en ella.
Then they rebuilt the city and lived in it.
Y reedificaron la ciudad y habitaron en ella.
And they rebuilt the city and lived in it.
Luego reedificaron la ciudad, y habitaron en ella.
And they rebuilt the city and dwelt in it.
Después los Danitas reedificaron la ciudad y habitaron en ella.
And they rebuilt the city and lived in it.
Después ellos reedificaron la ciudad y habitaron en ella.
And they built the city and dwelt therein.
Luego reedificaron la ciudad, y habitaron en ella.
And they built a city and dwelt in it.
Luego reedificaron la ciudad, y habitaron en ella.
And they built a city, and dwelt therein.
Luego reedificaron la ciudad, y habitaron en ella.
And they built the city and dwelt therein.
Regresaron a su propia tierra, reedificaron sus ciudades y vivieron en ellas.
Then they rebuilt their towns and lived in them.
Entonces se fueron y volvieron a su heredad, reedificaron las ciudades y habitaron en ellas.
And they went and returned to their inheritance and rebuilt the cities and lived in them.
Después se fueron de vuelta a su herencia, reedificaron las ciudades y se establecieron en ellas.
Then they went and returned to their inheritance, rebuilt their cities and dwelt in them.
Y se fueron y volvieron a su heredad, y reedificaron las ciudades y habitaron en ellas.
Then they went and returned to their inheritance and rebuilt the towns and lived in them.
Se reedificaron y fortificaron ciudades, y quedó muy fortalecida la posición de la nación entre los pueblos circundantes.
Cities were rebuilt and fortified, and the position of the nation among the surrounding peoples was greatly strengthened.
La puerta del Valle la restauró Hanún con los moradores de Zanoa: ellos la reedificaron, y levantaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos, y mil codos en el muro hasta la puerta del Muladar.
The valley-gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up its doors, its locks, and its bars, and a thousand cubits on the wall to the dung-gate.
La puerta del Valle la restauró Hanún con los moradores de Zanoa: ellos la reedificaron, y levantaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos, y mil codos en el muro hasta la puerta del Muladar.
The valley-gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up its doors, its locks and its bars, and a thousand cubits of the wall as far as the dung-gate.
Y no hubo quien los defendiese, porque estaban lejos de Sidón, y no tenían comercio con nadie. Y la ciudad estaba en el valle que hay en Beth-rehob. Luego reedificaron la ciudad, y habitaron en ella.
And there was no deliverer, because it was far from Zidon, and they had no business with any man; and it was in the valley that lieth by Bethrehob. And they built a city, and dwelt therein.
Y no hubo quien los defendiese, porque estaban lejos de Sidón, y no tenían negocios con nadie. Y la ciudad estaba en el valle que hay junto a Bet-rehob. Luego reedificaron la ciudad, y habitaron en ella.
And there was no deliverer, because it was far from Zidon, and they had no business with any man; and it was in the valley that lieth by Bethrehob. And they built a city, and dwelt therein.
Y los hijos de Benjamín lo hicieron así; pues tomaron mujeres conforme á su número, pillando de las que danzaban; y yéndose luego, tornáronse á su heredad, y reedificaron las ciudades, y habitaron en ellas.
And the children of Benjamin did so, and took wives, according to their number, of them that danced, whom they caught; and they went and returned to their inheritance, and built the cities, and dwelt in them.
Y no hubo quien los defendiese, porque estaban lejos de Sidón, y no tenían comercio con nadie. Y la ciudad estaba en el valle que hay en Beth-rehob. Luego reedificaron la ciudad, y habitaron en ella.
And there was no deliverer, because it was far from Zidon, and they had no business with any man; and it was in the valley that lieth by Beth-rehob. And they built a city and dwelt in it.
Y los hijos de Benjamín lo hicieron así; pues tomaron mujeres conforme á su número, pillando de las que danzaban; y yéndose luego, tornáronse á su heredad, y reedificaron las ciudades, y habitaron en ellas.
And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them.
Palabra del día
embrujado